剧集 | 穹顶之下(2013) | 导航列表
脱离了穹顶的束缚
But some of you, many of you,
但是你们中有些人 许多人
also suffered a great loss.
也失去了许多
Of friends.
朋友
Of family.
亲人
After a shared tragedy,
经历过共同的悲剧后
there's nothing that provides more consolation
没有什么比社区意识
than a sense of community.
更能给人慰藉
Those lives will never be forgotten,
那些生命永远不会被遗忘
and their memory will be preserved in an eternal flame
他们的记忆将存于纪念碑的
here at the monument.
永恒之火中
A memorial is about moving forward,
纪念仪式是为了向前走
moving on, together.
一起前进
To that effect, I'd like to read a brief epigraph
因此 我想读一段简短的铭文
from someone who couldn't be here today.
纪念一位今天不能到场的人
"Make a way in the wilderness,
"在旷野开道路
"and do not remember the former things
不要记念从前的事
"or consider the things of old.
不要思想古时的事
"For when you walk through fire,
你从火中行过
"you shall not be burned,
必不被烧
and the flame shall not consume you."
火焰也不着在你身上"[《圣经》]
Is there anyone who would care to speak first?
谁想第一个上台讲话吗
I wasn't planning on saying anything today,
我今天本来不打算说什么
but a lot of you knew my sister,
但是你们很多人知道我姐姐
Angie McAlister.
安琪·麦卡利斯特
Some of you knew her as a waitress at the Sweetbriar.
有些人知道她在野蔷薇餐馆当服务员
Some of you knew her as a volunteer down at the clinic.
有些人知道她在诊所当志愿者
Me...
而我
I just always knew her.
我一直了解她
And she was so full of life, you know?
她那时充满了活力 你们知道吗
It's hard to accept that...
很难接受
that she's gone,
她走了
to say good-bye,
说再见
to lose someone that you love the most.
失去你最爱的人
And it's hard to move on, but...
很难走出来 但是
I'm trying.
我在努力
Joe here,
乔
he was one of the first people that I met
是我来到切斯特磨坊镇后
when I came to Chester's Mill.
最早认识的几个人之一
I was a stranger to him, to all of you.
对他来说 对你们来说 我是陌生人
He made me feel like I belonged.
他让我有了归属感
First time I felt that in a long time.
这是长久以来我第一次这么觉得
The people of Chester's Mill opened their hearts to me.
切斯特磨坊镇的人们对我敞开了心扉
And that, I think, allowed me to open mine.
而这也让我敞开了心扉
Especially to a woman named Julia Shumway.
尤其是对一个叫茱莉亚·沙姆韦的女人
What can I say about Julia?
关于茱莉亚我能说什么
She was the bravest woman I ever met.
她是我认识的最勇敢的女人
She was endlessly curious.
她充满了好奇心
She was, quite possibly,
她很有可能
the most stubborn individual to walk this earth
是四十多亿年来
in its four billion or so years.
地球上最顽固的人
She was loyal.
她忠心耿耿
She always had your back.
她总是会支持你
Always rooting for the underdog.
她总是为弱者出头
And she couldn't help it.
因为她情不自禁
She just... She never lost her faith
她永远不会失去
in the basic goodness of humanity.
对人性之善的信念
Like Christine here said,
如克里斯汀所说
even though Julia and-and many of your own loved ones are gone...
尽管茱莉亚和你们所爱的许多人离去了
they'll never be forgotten.
他们永远不会被忘记
I think it's important to learn that we can both remember
我觉得这点很重要 我们既要铭记
and move on at the same time.
同时也要前进
Ben!
本
Somebody help him! Ben!
谁来帮帮他 本
I'll call 911.
我来报♥警♥
Is he okay? Is there a doctor here?
他还好吗 这里有医生吗
Someone call an ambulance.
谁快叫救护车
Where's his inhaler?
他的吸入器呢
Why doesn't he have it?
为什么不在他身上
He's choking on something.
他在窒息
Ben! Come on, man!
本 振作点 老兄
Breathe. Breathe. Breathe.
呼吸 呼吸 呼吸
It's time to move on.
该翻篇了
Come on, Ben.
振作点 本
I'm sorry.
对不起
Oh, my God.
上帝啊
Joe.
乔
Sam.
山姆
Norrie.
诺莉
Junior?
小詹姆斯
Junior?
小詹姆斯
Wake up.
醒醒
Melanie.
梅兰妮
But how are you...?
但是你怎么...
It's all right.
没事的
You're safe now.
你现在安全了
When the ground opened up and took you,
当地面裂开吞噬你时
I thought I'd never see you again.
我还以为再也见不到你了
I was brought here.
我被带到了这里
What is this place?
这里是什么地方
I can explain everything,
我可以解释一切
but first... I have to show you something.
但是首先 我要让你看样东西
I don't understand.
我不明白
What did you want to show me?
你想让我看什么
There's nothing here.
这里什么也没有
We're here.
我们在这里
That's all that matters.
这才是最重要的
You're afraid.
你害怕了
But I need you to trust me.
但是我需要你信任我
It'll be okay.
会没事的
No, no. I have to, I have to get back to Julia.
不不 我必须回去找茱莉亚
I could always feel your pain.
我一直能感受到你的痛苦
Let me take it all away.
让我带走你的痛苦吧
Melanie! I'm over here.
梅兰妮 我在这里
Don't be afraid.
别害怕
Melanie!
梅兰妮
You're not alone.
你不是一个人
It's time to move on like the others.
该和其他人一样翻篇了
Where are you?!
你在哪里
I'm right here, baby.
我在这里 宝贝
What's happening?!
发生了什么
Melanie!
梅兰妮
Soon, this will all be over,
很快 一切都会结束
once you and your friends become who we need you to be.
等到你和你的朋友们变成我们需要的样子
It's the only way we'll survive.
唯有这样 我们才能幸存
Melanie... please don't do this.
梅兰妮 求你别这样做
But first we have to fix you.
但是首先 我们得改造你
Melanie! Melanie!
梅兰妮 梅兰妮
Julia, stop!
茱莉亚 住手
Melanie?
梅兰妮
My God, you're alive.
天啊 你还活着
What happened to you?
你怎么了
I'm not sure.
我不确定
It's all a blur.
都是一片模糊
It's okay.
没事了
It's okay. You're here now.
没事了 你在这
That's all that matters.
这才是重要的
I need you to help me free Barbie.
你得帮我救出芭比
And the rest of them.
还有其余的人
You can't.
你找不到的
You can't help any of them.
剧集 | 穹顶之下(2013) | 导航列表