剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表
这是对一款车的深情告白
Jeremy drove a few series back.
It's a love letter to a car.
我可不可以说 等一下
Can I just say... Hold on a minute.
-你说对新911的电动转向
很满意是几个意思?
That steering - what do you
mean you're perfectly happy
-我觉得没关系啊
with the electric steering on the
new 911? I don't think it matters.
但是优秀的操控性是所有老款911
But the steering was the defining
characteristic of any
最典型的特征 关系到它的驾乘感受
of the generations of 911.
It's about how it feels.
-你说操控感很好 -我知道 你说的对
You said how the steering feels.
I know, you're right.
你说的是内部的轻微急速敲击声
You're talking about
the little patter thing inside.
我知道你的意思 但它更好了
Well, I know what you mean.
But it's better.
-但是意味着他们改变了它 -闭嘴!
But that means they've changed it.
Shut up!
所有911都是一模一样的
All 911s are exactly the same.
-这等于说所有婴儿都长得一样
-确实是!完全一样
That's like saying all babies are the
same. They are! They are identical.
-Singer改装的那辆车是完全不一样的
And that one that Singer
has modified, that is
-他要没玩没了了
completely different.
Oh, he's still going on about it.
就好似911系列的精选
It's like a sort of 911
greatest hits.
不就和歌♥手的最佳单曲一回事嘛
That's like a Showaddywaddy
greatest hits!
我们能不能别再讨论911了
Can we please stop
talking about the 911?
-拜托了 播新闻吧 -新闻 -好的
Please, let's do the news,
let's do the news. OK.
那好了 现在是新闻时间
And now, it's time for the news.
保时捷发布了新款911
Porsche has announced a new 911.
-天啊!我要哭了 -这车一定非常好!
Oh, for crying out loud. I'm going.
Oh, this is going to be good!
-最高转速9千 -别再扯你的伪君子甲壳虫了
It revs to 9,000rpm. Shut up
about your glorified Beetle!
这不是甲壳虫 这是一件杰作
It's not a Beetle,
it's a magnificent thing.
售价约10万英镑 年底发♥售♥
That is going to be about £100,000,
the end of this year,
会是很棒的一款车 -好了 好了
it'll be here. It's going to be
wonderful. All right, all right.
我们继续吧
We'll move it on.
又有一款新的911了
Now, there is a new Porsche 911.
是涡轮版和涡轮运动版
This is the Turbo and the Turbo S.
它们的区别在于
Clues to identification
begin with that...
等等 等一下 保时捷是不是说过
Wait a minute, wait a minute.
Didn't Porsche say a while back
他们以后不会再造911涡轮增压版了?
they were never going to make
another 911 Turbo?
没错 他们的确在90年代的时候说过
-完全正确
Actually, they did in the '90s,
they did say that. Exactly.
所以 他们不只是傻♥逼♥工程师 还是骗子
So, not only are they
crap engineers, they're liars.
-你不可以说保时捷的工程师们是垃圾
-我可以 当然可以
You cannot level crap engineers
at Porsche. Yes, I can. Yes, I can.
他们没有进步
They haven't evolved.
他们只有一个想法
They had one idea and
they just produced it
然后用了很多年 一年又一年
year after year after year.
别再说了 你瞧这节目就在变
You've got to move on.
Look at this show...
-我们应该可以把刚才那段剪掉
-我们可以剪掉
Maybe we can edit that out.
We'll edit that out.
嗯 很有意思
So, that's interesting.
你是说 保时捷有了一个主意
然后就此受限了
So, what you're saying is, Porsche
had an idea and stuck with it,
因此 我很尊敬他们
and I respect them for that.
好了 我们开始正常的新闻环境
哎呀 坏消息
Right, let's move onto proper news.
Oh, now, yes. Bad news.
首相卡梅伦决定对网络色情作品采取禁令
Mr Cameron has decided there should
be a ban on internet pornography.
你说这个干什么?
What are you going to do?
这就意味着我们再也看不见这样的图片了
That means we will no longer be
able to look at pictures like this.
等等哦 这样做没问题吗?!
Wait a minute, is this wise?!
-他还没禁止呢 看看这个
-我懂你要说什么了
He hasn't banned it yet. Have a look
at this. Oh, I see what you mean.
-那是很明显的色情
-是的 -实际上是一辆兰博基尼
That is strong pornography. It is.
It's actually a one-off Lamborghini.
-名叫"自私" -才不是呢
It's called the Selfish.
It's not called the Selfish.
-就是啊
-它叫Egoista 意大利语的"自私"
It is. It's called the Egoista.
It's Italian for "selfish".
无论如何 你也看不见这个了
Anyway,
you won't be able to see that.
这个也不行
And nor will you be
able to see this.
-这怎么就是色情作品了呢?
-因为是橙色的
In what way is that pornography?
Well, it's orange.
有个真实的事情
The thing is -
this is a true story, OK?
我有个朋友开的网站 背景是橙黄色
A friend of mine has a website,
and it has an orange backdrop.
如今 很多公♥司♥机构都有网络色情过滤器
Now, in various offices and work
places that have this porn filter
橙黄色常被选作皮肤色
on the internet, OK, orange
is picked up as a skin tone -
当然 是在柴郡了 对吧
which, of course,
it is in Cheshire, yeah?
被选取后 过滤器将其视为
It's picked up, so it will just
see that as a naked lady with
用雷诺车标装饰阴♥部♥的裸体女性
a sort of vajazzle in the shape
of a Renault badge.
然后任何人就看不到这图了
And then it won't let anyone see it.
所以 卡梅伦的黄色信息过滤器
So Mr Cameron's porn filter
is just going to stop us
就是不让我们看见橙黄色的东西?
looking at things that are orange?
-大卫迪金森完蛋了 -他从此消失了
Yeah, David Dickinson's had it.
He's gone!
我觉得它会比我们想的稍微复杂一点
I think it's a bit more
sophisticated than that.
我觉得它会在搜索引擎里
寻找词语还有些别的
I think it looks for words and
things as well. On search engines.
-关键词?-没错
Certain words? Obviously.
-沃尔沃 他们完了
Volvo. They've had it.
为什么?
Why?
-和...有点接近 -哦!我知道了!
Well, it's a bit close to...
Oh, I see!
Fuchs alloys呢?
What about Fuchs alloys?
你们再也见不到了
You're never going to be able
to see a Fuchs alloy.
-Bell头盔 -不
Bell helmets. No.
看不到了
You can't look at them.
我们去年制♥作♥的非洲特辑
You know we were doing
the Africa special last year,
我的宝马卡在了一个类似白蚁堆上面
and I got my BMW stuck on that
termite mound thing, and I said,
(我从背后上你)
我说 詹姆斯 你倒车撞我
"Right, James, you reverse onto me,
(你从背后上我)
哈蒙德从后面拖着我
"and Hammond tug me
off from behind."
-我就是这么说的 -iPlayer上不会有了
I said that. That won't be
showing up on iPlayer.
别了 卡梅伦 别禁止了
No, Mr Cameron, don't ban it.
福特肯定觉得 当代汽车的最大问题
Now, Ford has obviously decided
the problem with modern cars
是没有足够的散热格栅
is they don't have enough
radiator grilles,
这是他们的新车 翼搏
so this is their new one,
this is the EcoSport.
它有一二三四 五个散热格栅
It has one, two, three, four,
five radiator grilles.
它只有一个1升引擎
It's only got a one-litre
engine under there -
它需要一个毛毯 凉风吹多了会着凉
it's going to need a blanket,
it'll be draughty.
蜷在角落里瑟瑟发抖 我好冷!
It'll be shivering in a corner,
"I'm cold!"
-那尺寸的车不会只有1升的引擎吧
-不 它其实不大
That massive car hasn't got
a one-litre engine. No, it's not
massive.
剧集 | 巅峰拍档(2002) | 导航列表