of our exchange that we had yesterday?
我们昨天聊过什么吗
No memory whatsoever?
一点都想不起来吗
You look mad at me. I am mad, Judy.
你好像生我气了 我确实生气 朱迪
I am... angry
我... 感到愤怒
because I need to stop the killings and I don't know how.
因为我想阻止杀戮 但我却手足无措
And you blame me, don't you?
你怪我 对吗
Are you to blame?
我应该怪你吗
I'm an actress, Agent Scully.
我是一名演员 史考莉探员
I've never even played a killer.
我连杀手都没演过
Where is the person that I talked to here yesterday?
昨天在这跟我聊天的人去哪了
Where is that Judy?
那位朱迪去哪了
She's right over there.
她就在那
No, she's not. Sure she is. Just look.
不 她不在 她就在那里 你看看
No, she isn't, Judy,
她不在 朱迪
and I think that you're pretending that she is.
我觉得你是假装她在那里
You mean I'm pretending so I can sit here in this bed all day?
你是说我在演戏 好整天坐在床上吗
I think you have some kind of power
我觉得你有一种力量
to influence people's lives.
能影响别人的生活
I think you mean their deaths.
你是说他们的死亡吧
Yes.
是的
That's exactly what I mean.
我就是这意思
People can protect themselves.
他们可以保护自己
How? Protect themselves how?
怎样 怎样保护自己
By taking these pills.
吃这些药
I take them every day to protect me from her,
我每天都吃 就不会受到她伤害
and so far...
就目前来看
...they've worked.
挺有效的
Did the nurses give you these?
是护士给你的吗
Every morning with breakfast.
每天跟早餐一起送来
Would you consider not playing that game with your brother?
你可以不跟你弟弟玩这游戏吗
Well... well, what would I do in here all day, Agent Scully?
那我整天在这里做什么 史考莉探员
I'd go mad.
我会疯的
I have a question for you.
我有问题想问你们
She said that you give these to her at breakfast every morning
她说这是你们每天放在她早餐里的
and that they have secret powers.
而且这些药有神秘力量
That's really only half true.
说对了一半
That you give them to her at breakfast
哪一半 你们给她的
or that they have secret power?
还是这些药有神秘力量
We bring her bread every morning,
我们每天早晨都会给她送面包
and she rolls it into those pills.
然后她把面包揉成药丸
So these are just bread pills.
所以这些是面包丸
They have no medicinal qualities.
它们没有药效
No. Not that we know of, anyway.
没有 至少以我们所了解是没有
Uh, but we both take them.
但我们都吃了
In case they have secret power.
万一真有神秘力量呢
You might want to take them, too.
你可能也愿意试试
What'll you have, Dean?
想吃什么 迪恩
I'll, uh, take the lunch special. No mayo.
我要份特色午餐 不要蛋黄酱
Salad on the side, lightly dressed.
沙拉放在一边 稍微拌一下
And if you bat those baby blues at me,
你要是愿意对我忽闪一下美丽的蓝眼睛
I'll give you a little something on the side, too.
我也会私下多给你点好处的
Well, promises are like bananas--
承诺如香蕉
they're only good when they're appealing.
有吸引力的才是好的
You know, one day I've got to have you over to my place
找天我带你去我家
to see my sword collection.
去看看我的刀剑收藏
You say that to all the girls.
你对每个妹子都这么说吧
Hey, did you see that guy?
你看见那人了吗
Did I see what guy?
看见什么人
Cancel the blue plate!
取消刚刚的订单
Agent Scully, I saw him.
史考莉探员 我看到他了
Hold your horses, Mr. Cavalier.
别慌慢慢来 卡弗利尔先生
He looked just like me.
他长得跟我一样
Just calm down and you can tell us both
先冷静 再跟我们说说
what it is that happened. All right.
发生什么事了 好的
I saw him through a window,
我刚刚看到他在窗外
the same way that Arkie said he saw his double.
跟阿奇说看到他分身的情况一样
Was it the first time? No, no. I...
这是第一次吗 不 我
I think I saw him the other day staring at me from a bus stop.
我想之前也见过他 站在公交站那里盯着我
You're only making it worse.
你把事情搞得更糟了
What do you mean i'm making it worse? This guy is stalking me.
你这是什么意思 这家伙在跟踪我
Your paranoia is only gonna feed on itself.
你的偏执症状只会越来越严重
Y-You know that mass hysteria is just a symptom
你也知道 歇斯底里只不过是
of fears run wild.
恐惧失控的一种症状
Well, those people all died.
那些人可全都死了
While I agree with Agent Scully's theory,
尽管我同意史考莉探员的看法
I do think there's a danger
但我同时认为目前情况危险
and you should take every precaution against it.
你应该做好万全的防范措施
All right. So what should I do?
好吧 那我要怎么做
Stay off the interstate?
远离州际公路
Do you have a family, Mr. Cavalier?
你跟家人住一起吗 卡弗利尔先生
No, I don't. I live by myself.
没 我一个人住
Okay, well, maybe stay home, uh, take some time off work,
那你可以待在家里 给自己放两天假
lock your doors, andand Yeah.
把门锁好 没错
call the police if you have another panic attack.
如果下次恐慌症发作 你就报♥警♥
Yeah. Well, that's easy for you to say.
算了吧 你说得倒是轻松
Take my card.
这是我的名片
And just know that
请明白一点
it can't haunt you if you don't let it.
你只要别想太多 就不会受困扰
Yeah.
行吧
Like I said before,
正如我所说的
clearly there's a dark influence set loose
这座小镇上肯定活跃着一股
in this town, Scully.
黑暗势力 史考莉
Well, by "Dark influence", again,
你又在说"黑暗势力"了
I presume you mean evil, Mulder.
我猜你是想说邪恶力量 穆德
But there is no such thing as evil.
但并没有邪恶这种东西
I mean, evil is a concept, like the Devil.
我是说 邪恶只是种概念 就像魔鬼
Oh, the Devil is a concept?
是吗 魔鬼是种概念
Certainly, that's not what they taught
主日学校的老师可不是这样
young Dana Katherine Scully in Sunday school, is it?
教小黛娜·凯瑟琳·史考莉的 对吧
Well, I certainly believed in the literal Devil
好吧 我小时候的确对书里的魔鬼
when I was a child.
深信不疑
So you don't believe that we, as humans, have dark sides
那你不相信我们人类有自己的黑暗面
that we sublimate or repress?
我们要么升华它 要么压制它
Well, while anyone with an imagination can
任何有想象力的人都能
entertain acting out violence or antisocial behavior,
表现出暴♥力♥或反♥社♥会♥行为
that doesn't mean that there's an evil twin
但这不表示我们身体里就潜伏了
lurking inside of us.
一个跟自己孪生的恶魔
Speak for yourself, Scully.
这只是你的想法 史考莉
And tell that to Chuck and Judy.
把这些话说给查克和朱迪听吧
Chuck and Judy are mentally ill, Mulder.
查克和朱迪都有精神病 穆德
Explain how they're doing it. I can't explain it.
请解释他们是怎么做的 我说不清
But if you eliminate the impossible,
但如果你除去不可能因素
whatever is remaining, even if improbable, must be the truth.
剩下的即使再不可能 那也是真♥相♥
No sugar, Sherlock. But I have to admit,
是的 福尔摩斯 但我必须承认
I, uh, still sleep with my back to the door
我现在还是背着门睡觉
just in case the Devil comes in the night.
以防万一魔鬼夜里登门造访
Can never be too careful.
小心驶得万年船
Is there an "S"?
有没有字母"S"
Damn you, Chucky Poundstone.
去你的 查克·庞德斯通
Please, Mulder,
拜托 穆德
you've got to quit scaring me like that.
你能不能别这么吓我了
Oh, I'd like to quit.
我倒是想
Thank you.
谢谢
So, neighbors called police
所以是邻居看到
when they saw him acting suspiciously.
他行踪可疑 就报了警
He was dumping firearms in the driveway.
他当时丢了一堆武器在车道上
I take it the doors were locked from the inside
我猜在他们赶到的时候
when they arrived? Yeah, he wasn't responding.
门是反锁的 对 他没有应门
They looked through the window and broke in the door.
他们就从窗子往里看 然后破门而入
Has anybody offered up any evidence
有没有人提供了可以解释
剧集 | X档案(1993) | 导航列表