剧集 | 血族 | 导航列表
You need a huge company in the military sector.
-例如石心集团 -不 不要石心
- Like Stoneheart Corporation-- - No, not Stoneheart.
任何私营企业都行 但我不希望这一切
Any other private sector company, but I don't want this
跟爱尔德里奇·帕尔默的帝国扯上关系
getting sucked into Eldritch Palmer's empire.
我们会找到合适的合作伙伴
We'll find the right partner.
细节部分我们慢慢解决
We can work out particulars as we go,
但你下定决定要拯救这个国家了 对吧
but you're down with saving this country, right?
你不是说不会花言巧语吗
I thought you said no rhetoric.
不是花言巧语 拯救这个国家
No rhetoric. Saving this country.
给我一小罐这个不知道啥玩意儿
Get me a canister of this whatever-it-is.
我们得亲自实地试验一下
We'll want to field-test it ourselves.
也就是说...
Which means?
我同意了
Meaning yes
我愿意帮助你们
I'll help you make this happenging
好吧
All right.
布鲁克林 红钩区 沃尔科特大街
-上帝啊 该死 -那是什么
- Jesus Christ! Shit! - What was that?!
你们两个待在车里
You two stay in here.
天啊
Oh, my God.
我说跑 你就尽全力逃走
When I say go, I want you to run as fast as you can
-跑到那教堂里去 懂吗 -好
- into that church. Understand? - Okay.
好吧 快跑
Okay, go! Go!
跑 快跑
Run! Run!
走 走
Go! Go!
锁住了
It's locked!
快进来
Come on in!
那 那是我妈妈吗
Was--was that my mom?
快来
Come on.
「别让内疚感占据你的内心
"Do not allow your guilt to get the better of you.
发生的一切都不能改变
What's done is done and cannot be changed.
无法挽回的事
Things without all remedy
只好听其自然」 莎士比亚名言
should be without regard." Shakespeare.
喂
Hello?
我们这就出发
We're on our way.
拿上武器
Grab your weapons.
快点 走 走
Come on. Let's go! Let's go!
该死
Shit!
好吧 快来
Okay, come on.
走吧
Let's go!
快
Come on.
-诺拉 -在这儿
- Nora! - Here!
小心 他们速度很快
Be careful! They're fast.
-我知道 -我们回卡车上去
- Yeah, I know. - Let's get to the truck.
-那是什么 -我不知道
- What is that thing? - I don't know.
小心
Watch out!
你好 熊妈妈
Hey, Mama Bear.
好吧
Yeah,
我知道这意味着什么
I know what it means.
别让我变成他们的一员
Don't let me become one of them.
我们别无选择
There's no other choice.
带他回卡车上去
Get him to the truck.
多谢你的帮助
Thank you for your help.
我做了我能做的
I did what I could.
告诉我哥哥我尽力了
Tell my brother I tried.
-我会传达你的口信 -请给我个...
- I will convey your message. - Please, just make this--
你觉得我能用这个电♥话♥打去纽约吗
You don't think I could use that phone to call New York?
你可以试试 但是打不通
You can try, but you won't get through.
我每个小时都在尝试给我弟弟打电♥话♥
I try to call my brother every hour.
来杯一样的
Make it two.
-好 -什么情况
- Sure. - Well?
-他同意了 -太好了
- He went for it. - Yes!
路还很长 凯梅洛需要重现这一技术
Long way to go. Kemerall needs to duplicate the science.
不过已经初窥门道了 如果你的产品
But the door is open. If your product
-能够通过审查 -可以的
- can withstand the scrutiny-- - It can.
那72小时内就能得到最终的结果了
Then we could have a firm up or down answer in 72 hours.
我说到做到了
True to my word.
从未怀疑过 只是这事真的太重要了
I didn't doubt it. It's just it's so goddamn important,
我真希望能亲自演示一遍
I wish I could walk it through myself.
为什么不行
Why can't you?
说来话长啊
It's a long story.
目前最重要的事
The most important thing
是我们得尽快通过审查
is that we push this through as fast as possible.
-72小时吗 -他们今晚就会做试验
- Seventy-two hours? - They're gonna test it tonight.
-这已快如闪电了 -多推销经济上的好处
- That's lightning fast. - Keep pushing financial upside.
这将是长♥期♥战斗的第一步
This is the beginning of a long siege.
为未来干杯
To the future.
敬未来
The future.
咱们走吧
Let's get out of here.
罗伯
Rob?
-罗伯 -你在家吗
- Rob! Hey! - You home?
有好消息
It's good news!
罗伯
Rob!
-他不在家 -那就等吧
- He's not here. - So we wait.
我不想等 我想继续庆祝呢
I don't want to wait! I want to keep this going.
打他的新手♥机♥
Call him new cell.
转至语♥音♥信箱了
Oh, straight to voice mail.
今早你说你以为我只是为了让你签那份文件
This morning when you thought last night was just about me
才跟你共度一夜的 对此我很伤心
getting you to sign that release? That really hurt.
对不起
I'm sorry.
我不知道我现在能信谁
I don't know who to trust right now.
那么
So,
现在呢
what now?
不如我们上楼吧
Hmm... How about this?
我在想
You know, I was thinking
我们自己应该留一半样本
we should keep half of that sample to ourselves
把另一半给国民警卫队
and the other half to the National Guard.
天哪 你还在纠结这事呢
Oh my God, are you actually still talking about this?
我的天...
Oh, my God...
-我去打电♥话♥报♥警♥ -不要 丽 慢着
- I'll call 911! - No, don't! Leigh, wait!
该死
Oh, shit!
-古德温泽 -丽
- Goodweather. - Leigh.
赶紧逃 他是冲我来的
Now, just run. He's here for me,
跟你无关 不要 丽
not for you. No! Leigh!
丽
Leigh!
你到底是谁
Who are you?
石心集团
石心集团
伟大的转化即将来临 加布里埃尔
The great transformation is imminent, Gabriel.
能够目睹这一刻是你三生修来的福分
You are blessed to be invited to witness it.
我只愿为主人效力
I only wish to serve him.
你知道这对我来说将是多么无上的荣耀吗
Can you comprehend how profound this honor is for me?
不能 你当然不能了
No. Of course not.
在这里候着
Wait here.
你将见证无与伦比的一幕
You will witness something extraordinary.
这一刻即将到来
The moment is at hand.
我的主人
My Lord.
我的君主
My liege.
我已准备好接受你无穷的力量了
I stand ready to receive your infinite power.
你寻求与上帝的交流吗
Do you seek communion with the Lord,
我的孩子
my son?
我这一生都在等待倾听
All my life I waited to hear
来自内心里的上帝之音
the voice of God inside of me.
让他主导我的身体
To receive him in me.
不
No.
-这就是我的新皮囊 -主人
- This is my body. - Master.
主人
Master!
主人
Master!
主人
Master!
艾霍斯特
Eichhorst.
向我证明无论我化成什么样子
Prove to me no matter what form I take,
你都将效命于我
you shall serve me.
跪下
Kneel.
剧集 | 血族 | 导航列表