剧集 | 彩排(2022) | 导航列表
而我无法给他明确的答案
unable to provide him with clear answers.
ADAM:
女生为何不戴帽子?
NATHAN: Uh... I don't know, actually.
我也不知道
ADAM:
他们在说什么?
NATHAN: Um... I think they're saying...
他们大概是说‥
♪ (CANTORS SINGING) ♪
Uh...
So I decided the next step would be getting him a Jewish tutor,
我决定帮他找位犹太老师
since that's what I would do in real life.
-现实生活里我就会这么做 -他叫亚当
-MIRIAM: Hello. -NATHAN: Hi, this is Adam.
-我有个问题 -问吧
-ADAM: I have a question. -Yeah.
耶稣是第一个犹太人吗?
Um, was Jesus the first Jew?
Jesus? No, no.
耶稣,才不是?
The first Jew, his name was Abraham.
第一个犹太人是亚伯拉罕
Hey.
Okay, lean your head over.
把头往前倾
I also needed to make sure that Adam had his story straight
我还得事先跟亚当串通好 以免安洁拉问起
if Angela asked him any questions.
So, each day before we got home,
每次回家前,我会先考考他
I quizzed him about what happened.
So, what did do you learn at swimming today?
今天游泳课学了什么?
Uh, I learned to do a backstroke.
今天学了仰式
Okay, so you were looking up. So what color was the ceiling?
好的,所以会往上看
天花板是什么颜色?
Um...
白色
It was white.
-泳池旁有救生员吗? -有
-And was there a lifeguard at the pool? -Uh, yeah.
-And what was his name? -His name was... Bob.
他叫什么名字?
他叫鲍伯
-ANGELA: Hi. -ADAM: Hi.
You're all wet.
你全身湿答答
It was really fun.
游泳课很好玩
And my teacher was Ukrainian and he had a blue swimsuit.
教练是乌克兰人,穿蓝色泳裤
-Oh, really? -Mm-hmm.
真的啊?
(ANGELA CHUCKLES)
The lifeguard's whistle was red.
-救生员哨子是红色的 -好了,很棒
-Okay. Um, good. -Oh.
Yeah, so, I think he should go to his room maybe now.
先回房♥休息吧,我看他也累了
I think he's had a...
-ANGELA: Okay. -He's a little tired, maybe.
-(EXHALES SHARPLY) -Would he like a towel?
-他需要毛巾吗? -好,我去拿
Yeah, yeah. I should get him...
Just they get so wet in the water, the kids.
小孩下了水就一身湿
♪ (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) ♪
NATHAN: For the first time in a while,
终于,一家人迎来久违的平静
it felt like there was harmony in our home.
Okay, what do you want on there?
-想挂哪个? -那个
-ANGELA: I like that one. -ADAM: I want the spaceship one.
-我想要太空船那个 -挂上去吧
Okay, hang it up.
我俩皆从育儿经验各取所需
We were both able to get what we wanted
out of raising this child.
We're going to feed the chickens.
我们出去喂鸡
Okay. This way.
往这里走
"Under King Antiochus, many Jews were afraid for their lives.
在安条克四世的统治下 许多犹太人面临生命危险
So they were forced to follow the King's orders.
不得不服从国王命令
This group was called the Maccabees."
这群人叫马加比家族
Can you say "hanukkiah"?
你会说 (希语)犹太灯台吗?
-Let me hear. -Hanukkiah.
-说一次 -(希语)犹太灯台
MIRIAM: That's right. Look how smart you are.
对了,你真聪明
All right.
可以借用一下厕所吗?
Would it be okay if we use the bathroom really quick?
-Yeah. Sure. -Okay. Come on.
-可以啊 -谢谢,走吧
But when we started using Miriam's shower
由于我们每次下课 都跟米丽安借厕所
-after every class... -(WATER RUNNING)
NATHAN: Is that a good temperature?
水温可以吗?
...she began asking questions.
米丽安开始起疑了
What happened to you?
你怎么啦?
NATHAN: It was just a little, um...
没事,只不过‥
The shower accidentally turned on, and then I slipped.
不小心扭开莲蓬头,我滑了一跤
(CHUCKLES) It's okay, I mean, it's okay. It's, uh, um...
不用这么说‥其实是因为‥
Um...
The woman I'm, um...
跟我一起抚养亚当的女士
parenting Adam with, um...
she doesn't want him to be Jewish.
不让他当犹太人
And so I'm kind of having to do it in secret a little bit.
所以我得偷偷带他来你这里
Wow.
从他的提问我多少猜到了
I gathered that from the questions that he asked me.
You know, he asked me "Did the Jews kill Jesus?"
他问我犹太人是否杀死耶稣
I mean, I talked to her about wanting to like compromise
我提议各退一步,让孩子信两种宗教
-and be like, well, maybe we could do both? -Mm-hmm.
And she thinks Judaism is kind of an affront
但她认为犹太人侮辱了基♥督♥教
to Christianity.
因此拒绝我的提议
And so she doesn't want to do... and...
Oh, I wouldn't stand for that, man.
我无法容忍♥这种态度
NATHAN: Miriam was making me feel like a bad Jew.
米丽安让我自惭形秽
For centuries and centuries, the Christian people
几世纪以来,基♥督♥徒怕极了犹太人
were terrified of the Jews because their religion was older
因为犹太教不但古老,而且正统
and, you know, the real thing.
And that's why they tried to kill us
故基♥督♥徒数千年来 不断试图杀害犹太人
for so many thousands of years.
So, for me, that wouldn't be okay, you know?
因此我没办法容忍♥
You have to stand up to that. You're 38 years old.
该挺身而出才对
你都38岁了
You're not a kid.
又不是小孩
-Yeah. -MIRIAM: You know?
-我懂 -知道吗?
NATHAN: And I was realizing that being a Jewish father
原来当个犹太父亲 没我想的那么简单
was more complicated than I thought.
MIRIAM: I heard your part.
听完你的说法,我也想听听她的立场
I want to hear what she has to say about her stand.
You want to talk to her?
你想跟她谈?
Well, I could bring in some of that knowledge
我传授给你们的知识或许派得上用场
that I told you to study about.
NATHAN: Miriam wanted to talk to Angela
米丽安想跟安洁拉谈谈如何教养亚当
about how we were raising Adam.
And I thought that could maybe be a good idea.
我想,或许不失为好方法
Do you need to rehearse at all?
你不用先排练吗?
我喜欢直来直往
-(CHUCKLES) -(CHUCKLES SOFTLY)
NATHAN: Miriam knows more about religion than me.
米丽安的宗教知识比我丰富
Maybe she could win her over.
也许能说服安洁拉
-This is my friend Miriam. -ANGELA: Hi, Miriam.
-这位是我朋友米丽安 -米丽安你好
-Hi, nice to meet you, Angela. -Nice to meet you. Pleasure.
-安洁拉你好,幸会 -你好,幸会
So, you're very conflicted about Judaism
你对于让亚当接纳犹太传统 感到很挣扎
-being part of Adam's life. -ANGELA: Mm...
MIRIAM: So, can you tell me why, or what...
能否请你说明原因
I wouldn't describe the way that I'm feeling as conflicted.
我其实并不感到挣扎
I might use a different word. I might use, um...
我会换一种说法
应该说是‥
(SMACKS LIPS) I'm just against it.
我坚决反对信仰犹太教
-As a faith. -Okay...
-了解 -犹太教否认基♥督♥再临
ANGELA: Um, Judaism denies that Christ has returned yet.
What about the values of Judaism and the values of Christianity?
那这两种宗教的价值观呢?
Do they conflict with each other too?
彼此有所冲突吗?
Same values. Same values.
价值观倒是一致‥
-Yeah, so what's the deal? -Yes.
-所以问题在哪儿? -对
-What's the deal here? -NATHAN: Yeah, what's the deal?
-对啊,问题在哪儿? -何必执着那一点差异?
Why are you so persistent about this one point?
耶稣基♥督♥,这点我不能让步
Jesus Christ. That's the deal. He is the deal.
耶稣是主
-He is the chief cornerstone. -You know what? Forget about it.
耶稣自为房♥角石
算了,我放弃了
-Forget about it. -NATHAN: Forget about what?
放弃什么?
什么都不必说了
About all of it.
I don't do well with anti-Semites.
我无法跟反犹太者对话
不说了
So that's it.
I'm done with this.
多说无益
-You know? -NATHAN: Okay.
-就这样,再说下去也没用 -我并不是‥
-I'm not an-- -I think that's the end of the discussion.
She's saying she's understanding,
嘴上说自己很开明
but then she's insisting that...
-但根本固执己见 -我没仇恨任何人
ANGELA: I have no hate towards anyone.
I love Jesus Christ and I won't deny Him. That's it.
-我爱耶稣,不能否认祂 -好的
Okay. And maybe one day you'll understand
也许有一天你会明白
that the world does not revolve around Jesus Christ.
世界并非以耶稣为中心
Nathan likes to start fights. There was peace in the household
奈森老爱挑起纷争
家里本来很平静,他非得惹出这些
until, you know, he came with this.
就你看来,谁才爱起口角?
NATHAN: Who does it look like likes to start fights, based on this--
-And he likes to manipulate people. -NATHAN: What do you think?
-他喜欢操控人 -你们是中年人了‥
MIRIAM: You know that during the Middle Ages...
-uh... -It's hard for him to be honest.
他没办法诚实以对
MIRIAM: You don't have to talk about Jesus constantly.
不必开口闭口都是耶稣
Nathan has a problem with lying. He lies a lot.
奈森很爱说谎
剧集 | 彩排(2022) | 导航列表