剧集 | 彩排(2022) | 导航列表
for hours. Two men in the woods building trust as only men do.
两名男子在树林里 以只有男人会懂的方式建立信任
我非常忠于我喜欢的事物
例如食物,我喜欢披萨
再来是鸡肉和牛排
JOHNNY:
你喜欢什么披萨?
PATRICK:
起司披萨,简单又朴实
JOHNNY:
就那样?
PATRICK: Yeah...
我喜欢意式腊肠
但吃完总会严重胃灼热
NATHAN: But before finding it, there was one more thing
但在找到黄金前
我希望还有一件事能强化他们的感情
I hoped would cement their bond.
JOHNNY:
等等,我有个小问题
PATRICK:
没问题
NATHAN: Patrick frequently cited changing his grandpa's diaper
派翠克常提到 在祖父过世前几年帮他换尿布
in his final years as evidence
证明他值得继承那笔遗产
of why he deserved his inheritance.
I fucking changed his diapers, dude. You never changed a diaper.
我帮他换尿布,老弟 你从没帮他换过尿布
Whenever he went to the bathroom, you know,
每次他去厕所就会叫我说
he'd call me, say, "Hey, yo, I need to change my underwear,"
”我需要换内♥裤♥ 拿四角裤来”
you know, new boxers.
I'm over there wiping grandpa's ass, dude,
我在那边帮祖父擦屁♥股♥
while we were watching Dragon Ball Z.
就在我们看”七龙珠Z”的时候
NATHAN: I wanted Patrick to have a similar experience
我希望派翠克跟这位爷爷 能有类似的经历
with this grandpa.
-派翠克-怎么了?
-JOHNNY: -PATRICK: Yup.
JOHNNY:
说起来有点儿丢人
不知道你能不能帮我一下
PATRICK:
怎么了?
这样啊‥
-JOHNNY: -PATRICK:
-不好意思-不要紧
JOHNNY:
后头脏兮兮的吗?
需要清理超♥市♥走道那样吗?
-(OWL HOOTS) -(JOHNNY GRUMBLES)
-该死的-好了
PATRICK:
JOHNNY:
谢谢你
♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
NATHAN: It was a beautiful moment,
那一刻很美
but I couldn't help but feel sad knowing that this old man
但我不禁感到难过‥
知道这位老先生很快就会过世
would soon be dead, and I was the one
而我得担任宣布坏消息的人
who would have to break the news.
-(SHOVEL THUDS) -(METAL SCRAPING)
-JOHNNY: -PATRICK: Ah! There you go!
-该死,我要哭了-有了
JOHNNY: (GRUNTS) Fuck!
该死的
(CHUCKLES, COUGHS)
-JOHNNY: -PATRICK: Yep.
-帮我拿着-好
-棒透了-看见这些家伙了吧?
-酷,厉害-这可不是银,是黄金
JOHNNY:
PATRICK:
每一条现在市价大概两千美元
Nice.
太棒了
我没什么需要花钱的,但‥
我希望你能收下一些
那太棒了,但我不确定‥
收吧,你为我做太多事了
JOHNNY:
你今天比我孙子整年对我都还要好
而且我也带不走啊
那倒是真的
-JOHNNY: -(LAUGHS)
可恶
PATRICK: (CHUCKLES)
很高兴跟你合作,先生
JOHNNY:
我拿去估价,一周后再打电♥话♥给你
PATRICK: Yeah.
谢谢
JOHNNY:
这是你努力得来的,还不只这些
你会得到更多的
♪ (MUSIC FADING) ♪
”你们是‥”
Hey, guys. Um...
各位‥
So, we just got a call from Isaac, the actor playing
我刚刚接到艾萨克的电♥话♥ 就是扮演派翠克弟弟的演员
Patrick's brother, and sadly, he's had a death in the family,
很遗憾,他家中有人过世了
so we're gonna take the day off from rehearsing today.
所以今天的排练就休息一次
-Cool. -NATHAN: Um...
好
Let's go home and...
大家回家去‥
How about we spend some time with our families and...
花点儿时间陪陪家人‥
珍惜每一刻,因为‥
cherish every moment because...
you never know when it's gonna be your last.
你永远不知道什么时候会是最后一次
-Sorry about that. Yeah. -PATRICK: No worries.
-抱歉取消了,再找别的日子吧 -没关系
Pick up on a different day?
-Yeah, definitely. Yeah. -Yeah.
-当然了,没问题 -好‥
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ -(DOOR CLOSING)
MAX: (ON TV) Oh, Hermie! Good to see you.
赫米,幸会
HERMIE: Hey, I heard what you said. Have you ever lied?
我听见你说的了,你说过谎吗?
是的,有时候我没说出全部的真♥相♥
所以你是骗子了?
不是的,我不是经常性地说谎
HERMIE: Then I can't believe anything you say.
那我就不能相信你说的任何话了
MAX: Why not?
为什么不能呢?
-All right. Isaac, everyone. -(ALL APPLAUD)
大伙儿,欢迎艾萨克
-PATRICK: Yeah. -NATHAN: Yeah.
-Thanks for coming in. -Oh thanks, man, I appreciate it.
谢谢你出席
谢了,我很感激
You sure you're okay to rehearse today?
你确定今天可以排练吗?
ISAAC: Yeah. Yeah, yeah, I mean,
可以,我想回来工作
yeah, I wanna get back into it.
It'll take my mind off my grandpa.
这能帮助我不去想爷爷的事
-NATHAN: Okay. Okay, cool. -ISAAC: Yeah.
好,很好
Um, we're just back at the table?
-就回到桌子吗? -对
-Yeah, yeah. -Hey, dude.
你好,兄弟
-I'm sorry, man. -Okay, thank you. Appreciate it.
我很遗憾
谢谢你的关心
I mean, I know you guys got to spend some time together so.
我知道你们相处了一阵子
PATRICK: Yeah, it was cool, you know?
对啊,很不错
He obviously... He obviously liked you.
他显然很喜欢你
那很酷,非常‥
你爷爷很酷,我是说真的
-所以‥不客气-谢谢你
-ISAAC: Thanks, man. -PATRICK:
基础已经打好
NATHAN: The foundation had been laid.
And Patrick was about to be thrust
派翠克即将面对设计好的情境
into the exact situation he had come to rehearse.
他来排练就为了这一刻
Yeah, there was something that I wanted
我想跟你谈一件事
-to talk to you about... -PATRICK: Mm-hmm.
在今天开始排练之前先谈谈
...before we started today, which was... (INHALES)
So, I went to the hospital and saw my grandpa...
我去医院看了我爷爷
-Mm-hmm. -...before he passed and he...
就在他过世前 他告诉我,他很坚持‥
told me he was pretty adamant about that he wanted you
要你收下他的一些黄金
to have some of his gold?
Yeah. He was really, you know, excited about finding it,
对,他真的很兴奋能找到‥
like, we found it from found his map
我们一起找到了 他的地图跟那一切‥
-and everything and just-- -I mean, he clearly wanted
-他显然很想要你能收下 -是啊
-you to have it. -PATRICK: Yeah.
你俩有了感情,那样很棒
So, you guys made some kind of connection, which is great.
-Mm-hmm. -ISAAC: It's awesome.
-是啊 -超棒的‥
I'll never forget that. You know, that was awesome.
-我永远不会忘记,真的很棒 -是啊
-ISAAC: Yeah. -You know?
我想遵照他的遗愿,但‥
So, I-- I mean, I want to honor that,
but also, I feel a little bit uncomfortable
我也感到不太妥当‥
giving you the gold because everything I know
不太放心将黄金交给你,因为‥
我知道内莎是个拜金女
about Nessa being a gold digger...
(STAMMERS) ...makes me feel like
让我觉得,要是给了你黄金‥
if I give you the gold, what's to stop her
要怎么防止她带走黄金并甩掉你?
from just taking it and leaving you.
-♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ -Nessa isn't a gold digger
内莎不是拜金女,因为‥
'cause you know--
-但他想要把黄金给你 -对
ISAAC: But I mean, like, he wanted it to go to you...
-PATRICK: Right. -ISAAC: ...and I'm a little bit afraid
我有点害怕 内莎像个拜金女那样‥
that, like, Nessa being a gold digger,
-she's just-- -In regard to Nessa being a gold-digger,
说到内莎是拜金女,她并不是
she's not. And I would just say that, you know, I did say...
我只想说‥
那是我努力得来的
-I did earn it. She was-- -I mean, I feel bad 'cause like
我觉得很过意不去 因为若我们没有聊过这些
if we hadn't had this conversation...
-Yeah. -ISAAC: ...about Nessa's past,
例如内莎的过去之类的
like, I wouldn't even know to think this but--
我甚至不会有这个念头
But you don't know her, so she's like a nobody to you.
-你们不认识,她对你而言谁都不是 -我只知道你所描述的她
All I know is, like, what you told me about her.
Yeah, I told you great things about her too,
我也告诉过你 她很棒的地方
so I mean, why are you only picking on one side?
你为何选择只看一件事?
NATHAN: I could tell Patrick was getting quite worked up,
我看得出派翠克越来越激动
so I took him aside and said he could deal with this stuff
所以我将他带到一旁 要他私底下处理这件事
on his own time, so we could begin rehearsing.
好让我们开始排练
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -Okay.
好
-Hey. -PATRICK: Hey, Chris.
克里斯,最近好吗?
-How's it going? -You started without me.
你没等我就开始吃了
Mm. I mean, you were taking a second longer, but it's okay.
你来得有点晚,但没关系
All right. (SIGHS) What do you need to talk about?
好吧,你想跟我谈什么?
I'm telling you right now, Nessa's not a gold digger.
剧集 | 彩排(2022) | 导航列表