剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表
《朝圣之路》前情提要
Previously on "The Path"...
你认得那里吗 那个地方
Do you recognize that...? That place?
在我们园区里面吗
Is it on our campus?
这是什么呀 萨拉
What is this about, Sarah?
他有不正当的... 要求
He had inappropriate... urges.
如果所有的一切
What if all of this was built
都是一个病人疯狂的幻想
on the cravings of a very sick man?
我昨晚吃了药
I took the medicine last night.
我在一条路上
I was on one path
而你在另一条路
and you were on a different one.
一口价
Best and final.
你是在指控史蒂文·迈耶性骚扰你
You're accusing Stephen Meyer of molesting you?
是的
Uh, yeah.
卡尔恐吓我
Cal blackmailed me.
我让埃迪重新接纳他
I help Eddie accept him into the fold,
他就会守口如瓶
and he doesn't say a word.
你想怎么样
What do you want?
我想拿回属于我的东西
I want what I had.
我想在公众面前露脸 为运动演讲
I want to be out in front, speaking for The Movement.
朝圣之路
第三季 第五集
我们都知道埃迪·莱恩的故事
We all know Eddie Lane's story.
听着 我们这一路上
Okay. We're going on the road,
会去明尼阿波利斯还有圣迭戈的老兵中心
visiting veteran centers in Minneapolis and San Diego,
还有在孟菲斯新修一所中心
and, uh, also consecrating a new one, in Memphis,
最后去费城
and the apex, Philadelphia.
你要我做些什么
What do you need me to do?
你负责开场
You will be the opening act,
为埃迪暖暖场
warming up the crowds for Eddie.
我们都知道埃迪·莱恩的故事
Oh, we all know Eddie Lane's story.
斗争 失利 质疑
The struggles, the loss, doubts.
很多都与我们息息相关
Most of us can relate.
我们是迈耶教
他一开始所吸引我们的地方
Drew us to him from the very beginning.
你说你想为运动演讲 不是吗
You said you wanted to speak for The Movement, right?
大家都清楚我不是要这样的演讲
We both know this isn't what I had in mind.
这就是他一开始所吸引我们的地方
That's what drew us to him from the very beginning.
埃迪·莱恩经历了很多
Eddie Lane's come a long way.
现在 在光明的恩典下
And now, by virtue of The Light's...grace,
我们要成为他每个成就中的一份子
we get to be a part of his every triumph.
我看我们现在还卖♥♥果汁 吹嘘污物了
I see we're also hawking juice and, uh, glorified dirt now.
我们只是帮助人滋润身心
We are helping nourish hearts and minds
从里到外
from the inside out.
你应该试试
I think you should try them.
你为了运动都放弃了其他的客户
You've given up all of your other clients for this.
运动是我唯一需要的客户
The Movement is the only client I need.
最虔诚的通常是最具杀伤力的
The most devout are usually those with the most Damage.
你说什么
What?
有时觉得你
Sometimes you seem, uh...
很熟悉
familiar.
"埃迪·莱恩经历了很多"
"Eddie Lane's come a long way."
这稿子给你
This is for you.
埃迪·莱恩经历了很多
Eddie Lane's come a long way.
现在 在光明的恩典下
And now, by virtue of The Light's grace...
我们都成为他每个成就的
we all get to be a part of his...
一份子
every triumph.
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
有请埃迪·莱恩
Eddie Lane.
老天啊 要错过你的话剧我真的很难过
God, it kills me that I'm going to miss it.
你知道我有多伤心
You know how much it breaks my heart that
不能到场看你的演出 对吗
I'm not going to see you in that play, right?
我知道
I know.
妈妈会把它录下来
But Mom is going to tape it
然后我会反复看它个几百次
and I'm going to watch it a hundred times.
好吗
Okay?
你妈妈在吗
Hey, is your mom around?
在 等一下
Yeah, hold on.
妈 爸爸有话跟你说
Mom, Daddy wants to talk to you.
你知道我最爱你
You know I love you the most.
-知道了 -永远深爱你
- I know, I know. - Fiercely and forever.
妈妈在忙
Um, now's not really a good time.
那算了
That's all right.
那再跟我说说你的话剧彩排的事吧
Well, tell me more about the play's rehearsals.
有人记不住台词吗
Is anyone messing up on their lines?
有啊 罗丝就是
Yes. Rose is.
-你会呢 -才不会
- Are you? - No.
不会吗
No?
好了 我知道 小家伙
All right, okay. I know, little guy.
快到了
Almost there.
快到哪了
Almost where?
可以递他的公仔过来吗
Could you grab his Sophie?
这会没完没了的
This is never gonna end.
我真不懂
I don't understand
你为什么不在第一时间跟我坦白
why you weren't just honest with me the first time.
你戴着那小围裙那么可爱
You looked so cute in that little apron.
你帮我做晚餐时那么兴奋
You were so excited about cooking me dinner,
我那时就说不出口啊
I couldn't just spit it out, right then and there.
可以麻烦你们安静一点吗
Could you please keep it a bit quiet?
-麻烦了谢谢 -抱歉
- Please? Thank you. - Sorry.
信♥号♥♥不好 晚点回电
我们是迈耶教
嗯 不错
Ah, right, good.
你还好吗
Are you okay?
并没有灼烧他
It's not burning him.
他在爬 他在往上爬
He's climbing. He's climbing.
很好 很好
Good job! Good job.
我很喜欢 太棒了
I'm in love. That's beautiful.
被烧到的演得不错
Good getting burned.
下面排练受恩膏的部分
So, let's get the kinks out of the anointment next.
你们觉得呢
What do you say?
站好位置
Places!
埃迪走到最上面
I want my Eddie on the top of the stairs.
很好 风
Beautiful. Wind!
雨
Rain!
光明
Lightning!
埃迪 是你
Eddie, it's you.
我不明白
I don't understand.
发生什么事了
What's happening to me?
光明选择了你 埃迪
The Light chose you, Eddie.
你是被选中的圣子
You are the chosen son.
你要为光明下的人们负责
You must keep The Light inside of everyone alive.
等一下 别走
Wait, don't go!
当时机成熟把他们引导到庄园
Lead them to The Garden when the time comes.
我会等着的
I'll be waiting.
很好 这里的光要越来越亮
Okay, and the light gets brighter and brighter here,
封住史蒂文 埃迪走下楼梯
enveloping Steve, our Eddie walks downstairs,
-然后 -怎么回事
- and... - What's going on?
发生什么事了
What's happening?
史蒂文去哪了 是埃迪
Where's Steve? It's Eddie.
夏天
Summer?
夏天 我们要走了
Summer, we have to go.
为什么 怎么了
Why? What's going on?
有什么不妥的吗
Did something happen?
很抱歉 但她...
I'm sorry, but she's...
她不演了
she's not doing the play.
-她不演了 -什么
- She's not doing? - What?
我们要走了
We have to go.
马上
Now.
萨拉
Sarah...
-我不懂了 -抱歉 她不演了
- I don't understand. - Sorry, she's not doing this.
走吧
Let's go.
我在排练啊
I'm rehearsing...
剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表