剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表
No.
我带他来的 我会完成这件事
I brought him in. I'll do it.
两天了
Been two days.
我还是感觉不行
I still feel like shit.
谢谢 头
Thanks, boss.
盐渍梅 会调整你的电解质
Pickled ume. It'll, uh, replace your electrolytes.
给 放在舌头下面
Here. Under your tongue.
哈罗德 我要道歉
Harold, I need to apologize.
那天晚上 我让你失望了
The other night, I‐‐ I let you down.
-我们都搞砸了 -但我应该更好些的
‐ We both fucked up. ‐ Yeah, but I'm supposed to be stronger,
我让自己的灾难
and I let my own Damage
阻挡了我们两人共同的进程
get in the way of our progress together.
-没事的 -这样不行的
‐ It's okay. ‐ No, it's not,
所以我需要离开
which is why I need
在自己身上做些工作
to go away and do some work on myself.
因为我现在不在状态
Yeah, because I'm not in the condition,
没法帮别人
right now, to help someone else.
-什么 -我不能再
‐ What? ‐ I‐‐I can't afford
给你带来更多伤害
to inflict any more harm onto you.
玛丽和我必须离开
Mary and I need to leave.
-不行 -不 我知道
‐ You can't. ‐ No, well, I understand
-我们有协议 -我们签了合同
we had an agreement. ‐ We signed a contract.
我们不能待在这
We can't stay here anymore.
不能这样 你不能违反合同
That's not how it works. You don't break contracts.
这就是合同的重点
That's the point of a fucking contract.
看看 看看你的手♥机♥
Look it up. Look it up on your phone.
我不想看
No, I'm not going to do that.
索尔
Saul!
"书面或口头协议都受到法律保护"
"A written or spoken agreement, enforceable by law."
法律 你这是违法
"By law." You're breaking the law!
你不能这样
You can't do this.
你不能走
Sorry, you can't leave.
哈罗德 哈罗德 我完全相信
Harold, Harold, I firmly believe
你能够出人头地
that you have the tools to climb The Ladder.
我不行 我需要你
I don't. I need you!
你需要的是你自己
No, you are all you need.
好吧
Okay.
好吧
Okay, I get...
至少让我为你们准备一顿告别晚宴之类的
At least let me make you a good‐bye dinner or something.
我希望能体面地送别你们
I want to give you guys a proper send‐off.
-额 -至少给我这个机会
‐ Uh... ‐ Let me at least do that.
行行行
Uh, yeah, yeah, yeah, yeah.
小索 我们得把这儿清理干净
Small Saul! We've got to clean this place up!
喂 你♥他♥妈♥在干嘛
Hey, what the hell are you doing?
抱歉
Sorry.
我只是想修好它
I was just trying to fix it.
修好它
Fix it?
你的灌溉管道坏了 看见了吗
Your irrigation's broke. See?
这些植物会泡死的 我只是
Those plants are getting drowned. I just‐‐
我想把它们挖出来
I wanted to get them out of the ground.
我真的很喜欢植物一类
I really like plants and stuff.
我以前在农场住过一阵
I lived on a farm for a while.
一家教♥养♥院♥
One of the group homes.
我只是想帮忙
I was just trying to help.
你之前说这儿人人献力
You said everybody here contributes.
非常感谢你
I appreciate that.
对不起 我刚以为你在
I'm sorry. I thought you were...
谢谢
Thank you.
行了
All right.
我们一起把蔬菜挖出来吧
Let's get these out of the ground.
你们好 梅朵 加文 卡特里娜
Hello, Meadow. Gavin. Katrina.
他居然还没走 难以置信 是吧
Can't believe he's still here, right?
你不要紧吧
You all right?
我习惯了
I'm used to it.
这儿不会再有针对你的攻击了
It's not gonna be like that here.
好吗
Okay?
大家好
Hello, everybody. Um...
这位是罗根
I want you to meet Logan.
他会和我们一起
He's going to be staying with us
待上一阵 所以拜托各位
for a little while, so please,
让他感到宾至如归
make him feel welcome.
好吗
Okay?
谢谢
Thank you.
那个 吃的就在那儿
All right, so the food is right here.
饮料在那后面
Drinks right behind it.
你想吃什么就拿 好吗
Take whatever you want, all right?
我能和你聊聊吗
Can I talk to you for a sec?
如果是关于那孩子的就不行
Not if it's about the kid.
萨拉说他没通过
Sarah said he failed.
分数很低
Bad.
听着 可观测伤害评估
Look, the ODE
并不总是能全面反映情况
doesn't always tell the full story.
这是什么时候的事
Since when?
听着 我知道你新制定的开放政策
Look, I know you've got this new open doors policy.
但是我丈夫不在
But my husband's away
我需要确保我家人的安全
and I need to keep my family safe.
你没听说昨天春谷一家清♥真♥寺
Did you hear there was a bomb threat at a mosque
-收到炸♥弹♥威胁吗 -这孩子没有制♥造♥炸♥弹♥
- in Spring Valley yesterday? ‐ The kid is not building a bomb.
你怎么知道
How do you know?
听着 他是个好孩子
Look, he is a good kid
只是命不好
who's had a shitty life.
不是所有孩子都能有你的孩子那样的成长背景
Not all kids grow up like your kids.
好吗
Okay?
有些人需要再给他们一次机会
Some people need a second chance.
别跟我扯这套屁话了
Oh, don't pull that shit on me.
我是见过成百上千的人来这儿
I have seen hundreds of people
改变了他们的生活
come here and change their lives,
但他们心中并没有根深蒂固的仇恨
but they didn't have a deep, ingrained hatred in their hearts.
罗根心里也没有
Neither does Logan.
好吗
Okay?
你确定吗
You're sure of that?
听着 这不重要
Look, it doesn't matter.
他会留下
He's staying.
罗根
Logan.
这位是妮可
Hey, I, uh, want you to meet Nicole.
妮可 这是罗根
Nicole, this is Logan.
你那桌还能再坐下两个人吗
Do you have two extra seats at your table?
谢谢
Thank you.
-厉害 -谢谢
‐ That was awesome. ‐ Thank you.
你们允许和教派以外的人约会吗
So, are you guys allowed to date outside the religion,
还是说你们这是 违反了行为准则
or are you, like, breaking the rules?
并不是说明令禁止
I mean, it's not rules that we have,
但是 对 严格说来 我们应该只能约其他基♥督♥教♥徒♥
but, yes, technically, we're supposed to date other Christians.
因为我们会使你们腐化堕落吗
'Cause we'll corrupt you or something?
不 不是
No, no.
根据《圣经》 我们只是
Uh, according to the Bible, we're just...
原不相配地同负一轭
unequally yoked.
这是什么意思
What the hell does that mean?
哥林多前书里写
It's Corinthians:
"你们和不信的原不相配 不要同负一轭
"Do not be bound together with unbelievers.
"义和不义有什么相交呢
"What partnership has righteousness and lawlessness?
光明和黑暗有什么相通呢"
What fellowship has light with darkness?"
所以我们就是
Mm. So we're just
不义 黑暗的不信者吗
lawless, dark, unbelievers?
我不是我爸那种人
I'm not my dad.
你相信什么
What do you believe?
我总是着迷于那些
I'm... attracted to people
有着深刻信仰的人
who have a deep faith.
有信仰的人
Who believe in something.
一点不假
Totally.
我也是
剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表