剧集 | 东邻西舍 | 导航列表
That's what I'm talking about.
那就来调大功率
Let's crank it up, then.
好
Okay.
一份耕耘 一份收获
No pain, no gain.
这是我的座右铭
That's my motto.
好
AlI right.
现在有起色了
Now we re getting somewhere.
你还好吗
You good?
挺好 很不错
: I'm okay. I'm all right.
好了兄弟
Whoo. Okay, man.
谢谢你能来 哥们
Well, thanks for coming, man.
这次疗程很不错
That was a good one right there.
你是觉得我们这就完事了吗
Are you under the impression that we're done here?
不是 先生
No, sir.
教练 老师 医生 医生
Coach...sir...D- doctor. Doctor?
选一个 -好哒
Pick onel Okay.
好 就是说 爸今天一路开车去上班
Right. So, Pop drove all the way to work today
却没从车里出来
but didn't get out of his truck?
我觉得他膝盖还在疼
I think his knee still hurts.
我们不得不在停车场召开员工会议
We had to have our staff meeting in the parking lot.
要有他不喜欢的想法 他就会按喇叭
Whenever he didn't like an idea, he just honked.
我该走了
Ooh. I'd better go.
我上课要迟到了
I am about to be late for class.
好
Uh, okay.
马尔科姆 嗯 我有东西要给你看
Malcolm, yeah, I got something to show you, man.
关于你女
It's about your girl-
什么 -珍妮尔
What? Janelle!
嘿 近来可好
Hey, how you doing?
你背那个电脑包酷毙了
You're rocking that computer bag.
谢谢
Thank you.
好
Okay.
拜 宝儿 -拜
Bye, babe, Bye.
回见
See you later.
什么情况 特雷
Uh...what's going on, Trey?
行吧 是这样 我就有话直说了
AII right, look, I'm not even gonna sugarcoat this.
刚才我刷探探 想找个媳妇
I was scrolling on Tinder, looking for a wife- -
找你媳妇还是别人家媳妇
Yours or someone else's?
我是很开放的
I mean, Im open.
言归正传 我刷到了珍妮尔
Anyway, I swiped on Janelle.
珍妮尔
Whoa, Janelle?
你为什么会刷到我的珍妮尔
Why would you swipe on my Janelle?
不是 我只是在刷着玩
Nah, see, I was just swiping and swiping,
都差点没发现是她
and before I realized, it it was her.
而且你不能取消配对
And you can't un- swipe.
她为啥要上约会软件
Why is she on a dating app?
我不知道 但不管你做什么
I don't know, but whatever you do,
别说是我告诉你的 我不想当告密的
don't tell her I told you, 'cause I ain't no snitch.
放心 兄弟 -别这么说
I got you, man. Don't say that.
嘿 我忘带钥匙了
Hey. I forgot my keys.
是啊 特雷在探探上刷到你了
Yeah, uh, Trey saw you on Tinderl
不 我没有 真没有
No, I didn't. No, I didn't
拜托 特雷
Come on, Trey.
没错
Yes.
软件我是没删
I guess I still have the app,
但我不会打开看
but I wouldn't say I'm onthere.
比如《愤怒的小鸟》我也没删
I mean, I still have Angry Birds.
不过 我确实得给自己腾出点储存空间
Yeah, I guess I need to free up some storage space.
是个好主意
Yeah, that's, that's a great idea.
不如就先把探探删了
Why don't you start with Tinder?
对啊 得腾出空间给我们的照片啊
I mean, I need more space for our pictures.
还有那个视频 -小声点
And that video Shh.
哟呵
BOTH: Damn!
怎么了
What?
我是说
Well, I mean,
你终于安定下来了
you- you're finally settling down.
安定下来 你说啥呢
Oh, settling down? What you talking about?
你让她删掉了约会软件
I mean, you made her delete her dating app.
这相当于低调求婚了
You low- key just proposed.
什么 太可笑了吧
What? That's ridiculous, man.
马尔科姆有女朋友了 -够了 停
JMalcolm's got a girlfriend! JAlI right, stop.
别这样 谁都能 -马尔科姆有女朋友了
Stop. Anybody can J Malcolm's got a girlfriend, Malcolm's got a girlfriend. f
冰箱里好像有东西坏了
I think there's something rotten in the fridge.
不是冰箱里的味儿
It's not the fridge.
没错 是我
Yes, it's me!
有个孩子以为在垃圾堆里看到一张
One of the kids thought he saw a hundred dollar bill
百元大钞 非要下去拾
in a pile of garbage and went after it.
猜猜是谁把他拉出来的 我
And guess who had to pull him out? Mel
后来发现是张脱衣舞俱乐部的传♥单♥
Turned out to be a flyer for a strip club.
向帕萨迪纳最棒的老师问好了
Hello to the best faculty in all of Pasadena.
哦我去 这里味儿真冲
Ooh, it's a little ripe in here.
那是因为我刚从
That's because I just got back
你发配我去的“废物处理中心”回来
from that "waste treatment center" that you sent me to.
天 感激不尽
Ugh, thank you so much.
我想给你个拥抱 但是吧
I'd hug you, but...you know.
好了
Now.
谁有红色的马克笔
Who has a red marker?
我有个振奋人心的好消息
I have exciting news.
这袋子下面的东西跟我想的一样吗
Is that bag covering what I think it's covering?
我都把它锁柜子里了
It was in a locked cabinet.
也不知这些孩子是怎么拿到的
I don't know how these kids are getting to it.
是家长干的 找他们家长算账
It's the parents. I blame the parents.
但不是当着他们面算 因为
But not to their faces, because.
新水上运动中心已经完成
we are now at 85%of our fundraising goal
了85%的筹款
for the new aquatic center.
我们学校的招生手册一定会很好看的
It's gonna look so great on the school's brochure.
对了 瑞安老师 你要帮我
Oh, Mr. Ryan, I need you
设计一本小册子
to design a brochure.
同时我还要搞辩论俱乐部
On top of dlebate club,
停车场值班和模拟联♥合♥国♥吗
parking lot duty, and ModelU. N. ?
太感谢了 你真能干
Thank youl You aree rock star.
你们为孩子们如此加班加点
I really can't thank you all enough
真不知该怎么感谢你们
for going thejextra mile for our kids.
你要是真想感谢我们
You- you really want to thank us?
就雇几个助教
Try hirjng some teachers' aides.
这的确是个好主意
That would be fantastic.
但我恐怕我们预算不够
I wish we could afford it.
哦 我得跑去参加
Oops! Ive got to run
无声拍卖♥♥的筹备会了
to an organizing meeting for the silent auction.
待会儿再闻你
Smell you later.
抱歉 我就想玩个梗
Sorry, that's just an expression.
来吧 卡尔文 开始吧
Now come on, Calvin. Let's go.
我♥干♥这个是出了名的
I've got a reputation here.
在第二或第三次复健时
By the second or third session,
我能让客户恢复到50%
I've always gotten my client to 50%.
没人能打败我
I'm undefeated.
在复健方面吗
At therapy?
整个人生方面
At life.
好了 我们现在来拔火罐
Now, we're gonna do some fire cupping.
你不介意温度高一点吧
You don't mind a little heat, do you?
我介意被烧死
Well, I mind being set on fire.
一点小火苗而已啦
A little fire never hurt anybody.
才不是呢
Well, that's not true.
不然医院也不会有烧伤科
That's why they have burn units.
嘿 卡尔文
Ooh, hey, Calvin
抱歉 抱歉
Sorry, sorry.
我不想打扰你们哈
I don't want to interrupt.
哦哦 没打扰
Oh, oh, it's not interrupting.
根本没打扰到我们
You're not interrupting.
我永远会为戴夫腾出时间
There's always time for Dave. You know what?
拔火罐的事儿就先到这儿吧
Uh, let's put a pin in this fire cup thing, okay?
好吧
剧集 | 东邻西舍 | 导航列表