剧集 | 东邻西舍 | 导航列表
既然你强拍都会慢 晚点去足球场也无妨
If you can be late for my downbeats, you can be late for soccer.
杰瑞 有空吗
Hey, Jerry, you got a sec?
他来了 派对马蒂 我的好兄弟
There he is! Party Marty, my bro from another mo.
你懂的
You know it...
因为你总是这么说
'cause you always say it.
进来吧 请坐
Come on in, have a seat.
其实我想速战速决
Actually, I want to keep this kind of quick...
我能问你个问题吗
Hey, can I ask you a question?
你是泡妞专家 对吧
You're an expert when it comes to the ladies, right?
我
Me?
当然是你 你总跟别人说
Of course you. With that supermodel girlfriend
你有个超模女友住在加拿大
you're always telling everyone about who lives in Canada.
什么 是的
What? Oh. Right.
卡特琳娜
Katarina.
我好久没见她了
Yeah, you know, I-I haven't seen her in so long,
感觉好不真实
it almost doesn't feel real.
我和老女人昨晚大吵了一架
Well, me and my old lady got into a huge fight last night.
杰瑞 你有女朋友啦
Wow, Jerry. I didn't know you had a girlfriend.
不 我没有 我是说我妈
Oh, no, I don't. I meant my mom.
她最近把我逼疯了
She's been riding me like crazy lately.
整理床铺 收拾衣服
"Make your bed, pick up your clothes.
去洗手间的时候 把门关上
When you go to the bathroom, shut the door."
女人啊
Women, right?
正如我所说
So, as I was saying...
跟我说说 你和卡特琳娜经常吵架吗
Tell me something. Do you and Katarina fight a lot?
不 可能是因为我们住得太远了
No, but that's probably because we live so far apart
而且我们的基因不一样
and you know, we don't have the same DNA.
不知道这是不是问题所在
I wonder if that's the problem.
我妈和我一直都在彼此身边
My mom and I are around each other all the time.
这样的话 也许你该给她点空间
Well, in that case, maybe you should give her some space.
这主意不错
You know, that's not a bad idea.
要不我问问朋友
Maybe I should ask a friend
我能不能在他家沙发上睡几晚
if I can crash on their couch for a couple of nights.
-这就对了 -太好了 马蒂
- There you go. - Great! Marty,
我能在你家沙发上睡几晚吗
can I crash on your couch for a couple of nights?
我
Well, I...
谢谢 伙计 你真是个好朋友
Hey, thanks, man. You're a real friend.
我知道
I know it,
因为你总是这么说
because, again, you always say it.
卡尔文
Oh, hey, Calvin.
我们得谈谈
We need to talk.
戴夫 女人想跟你分手时都这么说
Look, Dave, that's what women say when they want to break up with you.
如果是这样 我支持你的决定
If that's what this is, I support your decision.
想得美 卡尔文 但是咱俩是一辈子的好兄弟
Nice try, Calvin, but you and I are going the distance.
其实是因为缇娜
This is actually about Tina.
她怎么了
What about her?
你知道我很爱她
Well, you know how much I love her.
她有着天使般的嗓音
And she has the voice of an angel,
但是昨晚她把我们的鼓手弄哭了
which, last night, she used to make our drummer cry.
天啊
Oh, man.
教会唱诗班的事又重演了
It's the church choir all over again.
教会唱诗班怎么了
Well, what happened with the church choir?
首先她对合唱团指挥太严格 所以他退出了
Well, first, she was so hard on the choir director that he quit.
然后 她成了合唱团指挥
So then, she became the choir director.
一周后 合唱团退出了
After a week, the choir quit.
接下来的三年 教会只放CD了
And for the next three years, the church just played CDs.
伙计 我不知道她会对我们这么严格
Man, I just had... I had no idea she was gonna be this hard on us.
戴夫 你得明白
Look, Dave, you got to understand.
缇娜对唱歌♥很认真
Tina takes singing seriously.
音乐是她的激♥情♥
Music is her passion.
比如我对车一样 你对
It's like me with cars, or you with...
我一样
well, me.
我该怎么办
What am I supposed to do?
我不能把她踢出乐队 她是我的朋友
I can't kick her out of the band. She's my friend.
没错 所以你得让她自己退出
Exactly. That's why you got to make her quit on her own.
我该怎么做
How am I supposed to do that?
简单 你得让缇娜觉得这是她的主意
It's easy. You got to get Tina to think it's her idea.
好吗 让她相信你们在拖她的后腿
All right? Convince her that you guys are holding her back.
我告诉你 戴夫 你不能解雇碧昂斯
I'm telling you, Dave, you don't fire Beyoncé.
你只能让她想单飞
You make her want to go solo.
好吧 我 我试试
Okay. All right, I'll... I'll give it a try.
但是 事先声明
But, you know, for the record,
我不得不说 我觉得
I have to say, I think the way
她离开"天命真女"真的很无语
that she left Destiny's Child was really messed up.
戴夫 戴夫 这
Whoa, Dave. Dave, this...
这是黑人社区
This is a Black neighborhood.
你不能这么说女王B
You can't be talking about Queen B like that.
戴夫 我正准备过来排练
Oh, hey, Dave. I was just getting ready to come over for rehearsal.
我正想跟你说
Well, actually, that's what I wanted to talk to you about.
我取消了排练
I canceled rehearsal.
如果是因为我弄断了布雷特的鼓槌
Hey, look, if this is about me breaking Brett's drumsticks,
我道过歉了
I said I was sorry.
我不是真心道歉 但我还是说了
I didn't mean it, but I said it.
不 缇娜 我们才应该向你道歉
No, Tina, we're the ones who should be apologizing to you.
布雷特 菲尔和我
I mean, Brett, Phil and me--
我们只是一群让你难堪的业余人士
we're just a bunch of amateurs making you look bad.
你很像碧昂斯
I mean, the truth is, you're like Beyoncé,
我们只是"老爹态度真子"
and we're just Dadditudes' Child.
拜托 戴夫
Aw, come on, Dave.
你们对自己太严格了
You're being too hard on yourselves.
我们只需要继续练习
We just need to keep practicing.
为什么 缇娜 有什么意义呢
Why, Tina? What's the point?
你的声音在另一个层次
Your voice is on another level.
无论是你唱歌♥ 还是吼我们
Both when you sing and when you scream at us,
这是我们应得的 因为我们是垃圾
which we deserve, because we're straight trash.
好吧 我承认你们有点让人失望
Okay, well, I will admit it has been a little frustrating.
看到没 我就知道
Ah, see? I knew it.
天啊
Gosh, you know,
在我看来 只剩一件事可做了
it sounds to me like there's only one thing left to do.
你知道吗 戴夫 恐怕你是对的
You know what, Dave? I'm afraid you're right.
-我很高兴你 -我们得开除布雷特和菲尔
- I'm so glad you feel... - We got to fire Brett and Phil.
等等 什么
Wait. What?
你自己也说了 他们很业余
You said it yourself. They're amateurs.
只有开除他们 我们才能好起来
Getting rid of them is the only way that we're gonna get better.
缇娜 这太扯了
Oh, uh, Tina, that's crazy.
我不会开除布雷特和菲尔的
I'm not gonna fire Brett and Phil.
戴夫 我懂了 他们是你的朋友
Oh, Dave, I get it. They're your friends,
你不想伤害他们的感情
and you don't want to hurt their feelings.
那我来吧
So I'll do it.
-我已经习惯把菲尔弄哭了 -好吧
- I'm already used to making Phil cry. - Okay.
不能开除他们
No one is firing them.
毁掉乐队的不是他们 而是你
They're not the ones who are ruining the band. You are.
什么 你是认真的吗
What? Are you serious?
你觉得我是乐队的问题所在
So you think I'm the problem with the band?
以后不是了
Well, not anymore,
因为我要开除你
because I'm kicking you out.
你要开除我
You kicking me out?
难以置信
This is unbelievable.
这简直就是教会唱诗班的重演
This is like the church choir all over again!
我不知道该跟你说什么 缇娜
Well, I don't know what to tell you, Tina.
这是你
You brought this on your...
这是你自找的
You brought this on yourself.
是吗 我告诉你
Oh, yeah? Well, I'll tell you
我跟詹金斯牧师也是这么说的
the same thing I told Pastor Jenkins!
你去死吧 戴夫
You can go to hell, Dave!
杰瑞 你看到我的拖鞋了吗
Hey, Jerry, you haven't see my slippers lying around, have you?
你是说蓝色毛绒拖鞋吗
You mean the fuzzy blue ones?
是啊
Yeah.
当然看到了
Sure have.
天呐 太舒服了
And boy, are they cozy.
剧集 | 东邻西舍 | 导航列表