剧集 | 东邻西舍 | 导航列表
少来这套
Don't "hey, Calvin" me.
就是因为你 缇娜不想做♥爱♥了
Because of you, Tina doesn't want to have sex.
什么 戴着工具腰带也不行吗
What? Even with that tool belt?
你那愚蠢的治疗师
Your stupid therapist
说我们的亲密关系出现了问题
says that we're having intimacy problems
让我们禁欲一个月
and now she's cutting me off for a month.
陈医生也是这么和我们说的
I remember when Dr. Chen made us do that, too.
11月整整一个月啊
It really put the "no" in November.
等等
Wait a minute.
所以你知道这件事 还是推荐了她
So you knew about this and you recommended her anyway?
没办法
Well, I had to.
杰玛也在啊
Gemma was sitting right there,
她很喜欢去找陈医生
and she loves going to see Dr. Chen.
你不喜欢吗
Oh, and you don't?
开什么玩笑 一个月不做♥爱♥ 哪个男人受得了
Are you kidding? No sex for a month? That could kill a guy.
是啊 我已经疯了
I know. I'm already going crazy.
我看到柜台的两个甜瓜
I saw two melons on the counter
差点就去洗冷水澡了
and I almost had to take a cold shower.
最操蛋的是 我和杰玛吵架了
Yeah, the worst part is, is Gemma and I got into a fight
她想让我们今天去看陈医生
and now she wants us to go back today.
如果你不想去 那就别去啊
Well, if you don't want to go, then don't.
你不必因为她想让你做什么就做什么
You don't have to do something just because she wants you to.
你说得对啊
You know what? You're right.
比如你不喜欢情感交流
And just like you shouldn't let Tina bully you
你就不应该让缇娜逼你谈心
into talking about your feelings if you don't want to.
你说得对 没人能逼我做个好丈夫
You're right. Nobody forces me to be a good husband.
是啊
Yeah.
没错 我们的
Exactly. You know, what our...
我们的老婆要明白
what our wives need to understand is,
我们的需求和她们的一样重要
is that our needs are just as important as theirs.
没错
Damn straight.
在那之前
Yeah. And until they do,
不管她们有多生气
no matter how mad they get,
不管夜晚有多寒冷 多寂寞
or how cold and lonely the nights may be,
咱俩都会在彼此身边 相互取暖的
you and I will always be there to keep each other warm.
我错了 你这就是在逼我
I was wrong. You just forced me.
陈医生
Hi, Dr. Chen.
你们好啊 进来吧
Hey, guys. Come on in.
抱歉我们迟到了
Sorry we're late.
不知道为什么 我最近干什么事都无法准时
For some reason, I can't seem to be on time for anything these days.
没关系 没什么大不了的
That's okay. It's no big deal.
你确定吗
Are you sure?
因为我不希望因为迟到32秒 毁了你的一天
Because I'd hate for those 32 seconds to ruin your whole day.
好吧 我买♥♥船的钱就是靠这些琐事赚的
Okay. This is the kind of stuff that bought me my boat.
你们说说事情经过吧
Why don't you guys go ahead and tell me what's going on.
杰玛没有考虑我的感受
Gemma doesn't take my feelings into consideration.
得了吧 是他不考虑我的感受
Oh, please. He's the one who doesn't consider my feelings.
不是吧 就因为我有一次忘了挤海绵吗
Seriously? Just because I forgot to squeeze out a sponge one time?
一次
One time, huh?
你今天午饭后洗完碗 挤海绵了吗
So when you cleaned up after lunch today, you squeezed it out?
全挤出来了
Every last drop.
好吧 那这是什么
Okay, then, uh, what's this?
很好 现在你会带大包了
Great, now you bring your big purse?
好吧 显然你们俩沟通有问题
Okay, obviously you two are having some communication issues.
杰玛 你不开心是因为 恶心的海绵
Gemma, you're unhappy about that... disgusting sponge.
戴夫 你有什么不开心的
Dave, what's something you're unhappy about?
好吧 那我就明说了
Okay, I'll tell you something.
我不喜欢你逼我来治疗
I hate that you make me come to therapy.
什么叫你不喜欢来治疗
What do you mean, you hate coming to therapy?
是的 我从一开始就不喜欢
That's right. I've hated it since the beginning.
我同意来这里
The only reason I agree to come here
只是因为这对你很重要
is because it's important to you.
对我很重要 我来这里只是因为
Important to me? The only reason I come here
我觉得这对你很重要
is because I thought it was important to you.
等等 你也不喜欢吗
Wait. So, you don't like it either?
开什么玩笑 30天不做♥爱♥ 哪个女人受得了
Are you kidding? 30 days without sex? That could kill a girl.
好吧
Okay.
我喜欢这种交流
Loving the communication,
但是别忘了
but let's not lose sight of the fact
你们迟到了32秒
that you were 32 seconds late.
我太混了 我不应该因为错过垃圾预告就抓狂的
I feel like such a jerk for freaking out over those dumb previews.
你还混吗
You feel like a jerk?
我们来婚姻治疗 我还把脏海绵偷偷带过来
I smuggled a dirty sponge into our therapy session.
还加了水
I even added extra water to it.
小杰 我很抱歉
Gem, I'm so sorry.
我也是 亲爱的
Me, too, sweetie.
瞧瞧
Look at that.
又一对幸福的夫妇 我相信你们肯定觉得
Another happy couple who can see that coming here
这钱花的很值吧
is definitely worth the money.
下次准备什么时候过来
When can we schedule your next session?
我们就不来了
Actually, I think we're good.
其实吧 我觉得我们应该回家
In fact, I think we should go home
补上那一个月的激♥情♥了
and start making up for that month we missed.
马上就来
Right behind you.
你还好意思自称医生
And you call yourself a doctor?
会死人的
People could have died.
宝贝
Hey, babe.
我在想
Look, uh, I was thinking,
如果你真的想谈谈心
if you really want to try that intimacy thing,
我愿意试一试
I'm willing to give it a shot.
真的吗
Really?
-谢谢你 宝贝 -宝贝
- Thank you, baby. - Whoa, whoa, whoa, babe.
如果你不想坐火箭 就不要点火
If you don't want to ride the rocket, don't light the fuse.
我看了陈医生的书
So, I was looking through Dr. Chen's book
我觉得我们应该从"灵魂凝视"的练习开始
and I think we should start off with an exercise called "Soul Gazing."
好吧 那是什么
Okay, what's that?
很简单 我们不用说话
Well, it's simple. It's where we
深情地看着对方的眼睛
look deep into each other's eyes without talking.
这样应该可以开启一种新的非语言交流方式
It's supposed to open up new lines of nonverbal communication.
好 开始吧
All right, okay, let's do it.
-好 来吧 -好
- All right, let's go. - All right.
开始吧
Here we go.
好吧 好吧
Okay. Okay.
很好 宝贝
That-That's good, baby.
多一点爱的凝视
Uh, but a little more loving gaze
少一点吓人的瞪眼
and less creepy staring contest.
这个没什么意思
Okay. You know, I'm not feeling this one.
我们换一个吧
Uh, let-let's try a different one.
好吧 我们试试
All right. Well, let's try...
"不受干扰的倾听"
"Uninterrupted Listening."
我们轮流叙述五分钟
It's where we each take turns
自己的感受
talking about our feelings for five minutes
另一方安静地聆听 支持对方
while the other listens supportively.
好的 听起来很简单
Okay. That sounds easy.
好 你先说
All right. You go first.
好吧 好吧
Oh, well, oh, all righty.
好
Well...
我爱你
I love you.
我喜欢
Okay. And I love
爱你的感觉
loving you.
然后
And...
我觉得
I feel...
差不多五分钟了
like that's been about five minutes.
卡尔文 不是吧
Really, Calvin? Seriously?
我们在一起这么久了 你就只有这些话吗
We've been together all this time and that's all you got?
你知道这有多伤人吗
Do you know how hurtful that is?
你还好意思说伤人
You want to talk about hurtful?
过了31年 我才发现
How about finding out after 31 years
老婆并不像自己一样认为婚姻很完美
your wife doesn't think your marriage is as perfect as you do.
你说什么呢 我们的婚姻很完美啊
What are you talking about? I love our marriage.
剧集 | 东邻西舍 | 导航列表