剧集 | 金色年代 | 导航列表
总之里面有教训 自己想明白
There's a lesson in there. Figure it out.
吃吧吃吧
Gobble, gobble.
差不多到晚餐时间了
It was almost dinner time,
尽管我♥操♥控爸爸让他邀请了爷爷
and even though I manipulated dad into inviting pop-pop,
但这个老爆脾气却没有来
the old grouch was a no-show.
我们一定要等爷爷吗 我快饿死了
Do we have to wait for pop-pop? I'm starving.
让我吃一勺
Just give me a scoop.
别毁了卖♥♥相
Hey! Don't ruin the presentation.
样子占了好不好吃的一半
Half of eating is done with the eyes.
默里 你父亲呢
Murray, where's your father?
他随时会来
He'll be here any minute.
还要等爸爸吗
Still waiting on dad, eh?
真奇怪
That's weird.
我以为你打过电♥话♥给他了 默里
I thought you called him, Murray.
你笑得很开心
Okay, you're really laughing it up,
说明你做了什么蠢事
which tells me you've done something idiotic
想让我知道
and you want me to hear about it.
说吧
Go ahead.
你打电♥话♥给咱爸
After you called our father
邀请他一起过感恩节后 我又打了电♥话♥
to invite him to thanksgiving, I called him back,
我说我要去接他
and I said that I was going to pick him up,
但我没接
but I never did.
按你的标准来说 这都是蠢极了
You know, even for you, this is incredibly stupid.
这叫聪明
Uh, it's brilliant,
你得感谢你儿子亚当
and you have your son Adam to thank for it,
因为他一直在放《摇篮里的猫》
'Cause he keeps on playing that "Cat's in the cradle" Song.
所有人都知道
And, uh, everyone knows
这是有史以来最棒的复仇的歌♥
that it's the greatest revenge song ever written.
你是怎么从这首歌♥中听出复仇的
How do you get revenge from that song?
有没搞错
Hello?
这歌♥唱的是一个男孩 他爸对他不好
It's about a boy who gets shafted by his dad,
就像我们一样
just like we were.
他长大后
And then he grows up,
他爸打电♥话♥跟他闲聊
and his dad calls him to hang out,
这男孩说
and then the boy is just like
哈 我一直在等着这一刻
"Ha! I've been waiting for this moment.
我现在有自己的生活了
I have my own life now.
一边儿去 老头子 咔哒
So suck it, old man!" Click!
才不是这个意思
That's not what it's about!
这首歌♥唱的是多和孩子相处
It's about spending time with your kid.
说什么呢 默里
What you talkin' 'bout, Murray?
歌♥词里写着呢
It's right there in the lyrics.
猫用银匙吃掉了宝宝
The cat eats the baby with the silver spoon
歌♥词不是这样的
Those aren't the words!
猫没吃宝宝 没有宝宝被吃掉
It didn't eat a baby. No baby got eaten.
-猫吃了宝宝 -没有宝宝被吃掉
- The cat eats the baby... - No baby gets eaten.
用银匙 你醒醒行吗
...With the silver spoo-- would you wake up?
猫不会用汤匙
A cat cannot use a spoon.
它长的是爪子
It's got paws.
猫可以轻易地像这样拿起汤匙
A cat can very easily just pick up a spoon like so
然后
and --
停下
Hey. Whoa! Stop!
晚餐时间到了 你去哪里
Wh-- I-It's dinnertime. Where are you going?!
去接我爸
To get my father.
你会毁掉我对爸的残忍♥复仇计划
You're gonna ruin my ruthless revenge plot against dad!
这算哪门子感恩节
What kind of thanksgiving is this?!
我们不知道的是
What we didn't know...
感恩节就要变得有意思了
...Was thanksgiving was about to get awesome.
我们等的时候来听听祝酒辞吧
Why don't we just hear a toast while we're waiting?
爱丽卡 让我们听听
Erica, show us what you got.
谢谢你 老爷子
Thank you, pops.
我想说几句心里话
Well, I'm just gonna speak from the heart and say --
女士们先生们们们们
Ladies and gentlemen-men-men-men,
准备来欣赏终极
are you prepared for the ultimate
感恩节之爱的娱乐表演
thanksgiving extravaganza of love-love-love-love?
就这样 巴瑞从烟雾中现身
And with that, Barry appeared from the smoke
将感恩节带到新高度
to take thanksgiving to a new level.
他在搞什么
What the heck is this?
白♥痴♥说感恩节祝酒辞
An idiot giving a thanksgiving toast.
你们会被感动的 且看忍♥者清教♥徒♥式
Y'all's about to get touched, ninja pilgrim-style.
火鸡呀
Turkeyyy-yah!
很有教育意义
It was educational.
于是克里斯·哥伦布娶了宝嘉康蒂
And so that's when Chris Colombo married Pocahontas
他们饱餐了玉米 或是棒子
and they feasted upon corn, or maize,
因涂奶油后味道"棒极了"而命名
named after its "A-maize-ing" taste when buttered.
有音乐
It had music.
满是隐喻和象征
It was packed with metaphors and symbolism.
家庭矛盾
消极
无言的怨恨
有烟火
It had pyrotechnics...
以及补水休息时间
And breaks for hydration.
有煽情
It had emotional pandering...
看我们 爱
Look at us -- love.
他从半场跃起
He leaps from half-court!
以及电影高♥潮♥
...And a cinematic climax.
为家人赢得了三分球
3 points for family!
核武器被解除了
The nuclear weapons are disarmed!
金伯格一家拯救了世界
The Goldbergs saved the world!
总之 感恩节
In conclusion, thanksgiving!
真是棒极了
And it...Was...Awesome!
慢着 你们真喜欢这种混乱的垃圾大乱炖吗
Wait! You actually enjoyed that confusing pile of garbage?
体验好丰富
It was a real experience.
我感觉刚去了大西洋城
I feel like I just went to atlantic city.
我喜欢播放宝宝照片那段
I liked the part where you showed the baby pictures.
根本是乱七八糟
But it made no sense!
灌篮怎么能解除核武器
How can a slam dunk disarm nuclear weapons?
等不及想听听你会说些什么 爱丽卡
Can't wait to hear what you got in store, Erica.
我觉得不应该一起说
I think we should space them out a bit.
不 拜托了
No! Please.
说些心里话
Talk from the heart.
我们应该等爷爷
Uh... We should wait on pop-pop
这样做才是正确的
because that is the right thing to do.
我现在上楼
So I'll be upstairs.
不是写祝酒辞
Not writing a speech.
只是等他们出现 我走了
Just, uh, waiting for them to show up, so I'll be g-gone.
爱丽卡撤退时 爷爷大发雷霆
As Erica retreated, pop-pop was on the warpath.
真不敢相信你们
I can't believe you people --
让我在外面等了差不多七分钟
Making me wait outside nearly seven minutes
在冷死人的秋天
in the dead of fall.
只是有点误会 爸
It was just a little mix-up, dad.
马文会道歉的
Marvin will apologize.
你要我向他道歉
You want me to apologize to him,
这家伙在午夜才去足球练习场接我
the man who picked me up from soccer practice at midnight?
-我有事 -够了
- I had a thing. - That's it!
他在里面 我一步也不会进去
I'm not stepping one foot in that house as long as he's here!
很好 现在我有感恩的事情了
Good. Now I got something to be thankful for.
你为什么要脱裤子
Hey! What are you doing dropping the pants?
这是我的专长
That's my thing.
是我发明在门口脱裤子的
I'm the one that invented dropping your slacks at the door.
今天是感恩节 穿上
It's thanksgiving. Pull up your pants.
你好吗 本
How you doing, Ben?
你觉得你比我更好吗
You think you're better than me?
说到更好 试下我的火鸡 本 尝尝
Speaking of better, try my turkey, Ben. Taste.
不 我很久前就受到教训了
No, no, no. I learned my lesson a long time ago.
给 加热下 我好饿
Here. Heat this up. I'm starving.
别这样 吃盒装食物怎么叫过感恩节
Come on. You can't have thanksgiving from a box.
尝一下 本
Just take a taste, Ben.
我没开玩笑
I'm not kidding you.
就尝一口
Take a damn taste.
我来尝 我在外面吃
I'll take a taste! I'm eating out here!
大家冷静
剧集 | 金色年代 | 导航列表