剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表
Nothing. I was a major stoner back then.
什么也不记得 我当时吸大♥麻♥吸得太嗨了
More major than now.
比现在嗨很多
So your roommate was killed and you don't remember anything?
所以你的室友被杀 而你什么都不记得
I found him laid out like a corpse and I called 911.
我发现他的尸体在地板上 就拨了911报♥警♥
And that's all you remember? Yup.
你就记得这么多吗 没错
Can I go back to work now?
我现在能回去工作了吗
Go. Can I have my
去吧 我能要回我的
No.
不行
He's hiding something. Mmhmm.
他有所隐瞒 嗯
So what's next?
下一步干嘛
There he is-- Danny Powell.
那就是他 丹尼尔·鲍威尔
Fish! How you doin', man?
费希尔 进来如何
Heard about Mulaney. Shocker.
听说木兰妮的事了 震惊
Yeah, 'cause you and she were so close.
可不是 你和她关系那么好
You know she had a murder board on the Ripper case
你知道吗 关于安息者的事 她做了个谋杀案件板
with your picture on it? Why'd she focus on you,
你的照片就在上面 虽然你已经被排除了嫌疑
even though you're RFI?
但她为什么会把目光对准你
Are you talking crap about me to civilians?
你和这些小市民们说我什么坏话了
Ahem.
咳咳
NSA recruits out of high school?
国♥家♥安♥全♥局开始在高中招人了吗
LAPD recruits out of Betty Ford?
洛杉矶警局从康复中心招人吗
Punk. Drunk.
菜鸟 酒鬼
Where you last night?
你昨晚在哪
Last--
昨
You think I killed her?
你觉得我杀了她吗
So I'm the Ripper? That is so messed up.
所以我是安息者吗 乱扯一气
She came to me a few days ago
几天前她来找我
asking about prescription pills from the first vic's apartment.
问我关于第一编队公♥寓♥里处方药的事情
Pills? Yeah. Like I'm supposed to remember something
处方药吗 没错 好像那么多年前罪案现场的事
from a crime scene from how many years ago?
我现在还该记得一样
Why was she still working that case anyway?
她为什么还在调查那件案子
Because she was trying to catch a killer.
因为她想抓到凶手
She was retired! All she did was poke a bear.
她都退休了 那么做只是自讨苦吃
She wasn't murdered. That was suicide by obsession.
她没有被谋杀 她不过是走火入魔导致自杀
Now if you were still a real cop instead of an NSA puppet,
你要还是个真正的警♥察♥ 而不是什么安♥全♥局♥的傀儡
you'd know that.
就知道我说的是事实
Whoa.
嘿
Easy, gentlemen. Take a breath.
没必要这样 绅士们 冷静下
Back off, Blake. No one made you referee.
去你的 布莱克 没人让你当裁判
Still, why don't you calm down, go back to your corner?
还是那句话 为何你不冷静下来 去边上休息一下
Whew. How are you, Quincy?
你怎么样 昆西
I know you've had a rough time lately.
听闻你最近过得不太顺心
We're here on the Mulaney case.
我们是来调查木兰妮案子的
Agents Clark, Goodkin, this is Andrew Blake.
克拉克探员 古德金探员 这是安德鲁·布莱克
He's a psychologist that works with us as a profiler.
他是心理学家 我们的分♥析♥师
Did you ever consult with Captain Mulaney?
木兰妮上尉找你来咨♥询♥过吗
Yeah, she came to me the other day.
有过 她有天来找我
Wanted a fresh set of eyes on the Ripper case.
关于安息凶手案件 希望有人能给点不一样的看法
Why?
为什么这么问
Dude! She did not? Yeah, bro.
嘿 她真的那么做啦 没错 兄弟
I'm telling you, butt-naked through the trailer park.
讲真 她光着腚穿过拖车公园
Wow! Millie! You were a wild one.
哇哦 米莉 你还真是狂野诶
First of all, only he is allowed to call me that.
首先 只有他能那样叫我
Second, he's not allowed to call me that.
其次 他也不能再那么喊我
Third, it was 100 degrees that night
最后 那天晚上100华氏度(37.78摄氏度)
And I only went outside
我之所以会出去
because our trailer went up in flames
是因为我们的拖车着火了
Thanks to that genius there, so...
这得感谢坐在那的天才 所以
It was a grease fire. Yeah.
润滑油火灾 所以
I was-- I was making bacon.
我当时在做培根
Drunk at 2:00 in the morning.
凌晨两点喝醉酒
Beer goes good with bacon.
啤酒和培根搭配很美味的
Do you want some?
你想来点吗
Bacon? Yeah! My boy!
培根吗 当然 – 我的朋友啊
What are you doing? Stop being so friendly.
你在干嘛 不要对他这么友好
Nothing good can come of this, trust me.
不会有好结果的 相信我
Just meet him halfway.
我才刚认识他嘛
I don't even-- I--
我甚至
Hey, is Engelson here?
嘿 英格尔森在吗
Wh-- why-- why would he be here?
为 为什么他会在这
'cause he said he would be. You his sister?
因为他自己说他会在这 你是他妹妹吗
I mean, I don't like to admit that publicly.
我并不愿意当众承认这个事实的
Is he here or what?
他到底在不在
No, I'm sorry. I haven't seen him tonight.
不在 不好意思 我今晚没见着他
Well, if he shows up, tell him Duke wants his money.
好吧 要是见着他 转告他杜克来要钱了
Get in line!
排队啊
That bastard owes me 600 bucks.
那混球欠我600块呢
I'll kick his ass if I see him.
见着他我一定打得他屁滚尿流
Sorry. Better luck next time.
不好意思 下次好运
You brought your crap into my house.
你把你的破事引到我家来
Calm down. I can't believe for a second
冷静 我不敢相信
I believed that you might have come here
竟然有那么一秒 我觉得你来这里
to actually spend time with me--
是为了和我待一会
Millie, I needed a place to lay low
米莉 我需要个地方避避风头
while a guy who owes me a few grand gets flush.
等欠我几千块的那家伙赚到钱
As soon as he pays, I'll settle it with those two punks.
他一还我钱 我就会处理好那俩混♥蛋♥的
Get out.
滚出去
Millie.
米莉
You lied to me. Big surprise.
你对我撒谎 真是没想到
I mean it, Theo. Go!
我认真的 西奥 出去
Actually, you probably are gonna want to slip out the back.
我觉得你可能会要从后面溜出去
Yeah, "meet him halfway."
是啊 “刚认识他”
Oh, my god, listen. If you want a mojito, order it yourself.
我的天 你要想喝鸡尾酒 自己点就好啦
Yeah, I can't do that. Thank you.
怎么可以 谢谢
This is a cop bar. You're the girl.
这是个警♥察♥酒吧 而你是个女生
Yes, I'm the girl. Whatever.
当然 我是女生
You two are partners?
你们俩是搭档吗
Uh... Yeah, professionally.
额 没错 职场搭档
It goes way beyond that.
不止那么单纯哦
Look, it's my job to read people
嘿 我的工作就是观察人
and I'm reading a lot of unresolved tension.
我能看出很多未处理的紧张关系
yeah, tension?
啥意思
There's-- there's no tension.
我们并没有什么紧张关系啊
Yeah, we get along just fine.
对 我们处得还不错
Sometimes we even like each other.
我们有时候甚至互相喜欢呢
Sometimes. Yeah. But you know what's funny?
有时候 但是你知道有趣的是什么吗
I actually live, like, two blocks away from here.
我住的地方离这才隔了两个街区
I never even knew this place existed. Yeah.
我从来不知道这个地方的存在
Dano's is a well-kept secret.
这酒吧保密工作做得可是到位
Yeah, not so secret. All the booths are taken.
也不是那么到位 所有的包间都满了
So Mulaney asked you to profile the Ripper?
木兰妮有让你分♥析♥安息者吗
Yes, but she died before I could give her a formal report.
没错 但是我还没能给她一个正式的报告 她就遇害了
So what can you tell us informally?
所以 有什么非正式的报告 你能告诉我们的吗
Well, from the evidence, I can say that the killer is single,
目前的证据显示 杀手是单身
In his 50s by now, uneducated,
50多岁 没受过教育
Blue-collar, antisocial, hot-tempered.
蓝领工人 反♥社♥会♥人格 急性子
The way he poses the victims
他把受害者的尸体
in the classic peaceful corpse pose
按传统摆成安详的姿势
suggests he comes from a strict,
说明他有一个很虔诚
perhaps fanatical religious background.
也许有些狂热的宗教背景
So why did he stop for seven years?
那他为什么停了七年没作案
That is a good question. In rare instances,
问得好 极少的情况下
a serial killer can contain his compulsion
连环杀手会压制冲动
or channel his rage in some other way.
或将愤怒转移
I hope I've been helpful.
希望我的分♥析♥有所帮助
Yeah. Thanks for your time, Doc.
当然 感谢您的宝贵时间 医生
Oh, and I hope you two resolve things.
还有 我希望你俩能解决下你们之间的问题
Nsa, it's a lot of responsibility.
国♥家♥安♥全♥局 担子很重
It's not healthy to be so unsettled.
问题不解决 不利你们的发展
Hmm.
嗯哼
剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表