剧集 | 红粉日记:索扎达姐妹(2023) | 导航列表
但我 - 我试图理解圣经。
But I'm-- I'm trying to understand the scripture.
所以所有没有提到对你认知有损害的东西
So everything that cognitively impairs you that's not mentioned
是漏洞,我们能做到吗?
is a loophole, and we can do it?
我的意思是,这听起来很愚蠢。
I mean, it just sounds idiotic.
不,这意味著如果你仍然有认知意识,那么你就没事了。
No, it means if you're still cognitively aware, then you're fine.
我仍然可以喝酒,有认知意识和祈祷。
I can still drink wine and be cognitively aware and pray.
那就做你的事吧,宝贝。
Then do your thing, babe.
没有人——谁告诉你不要这样做?
Nobody-- Who's telling you not to?
但这是挑挑拣拣和漏洞
But it's the picking and choosing and the loopholes
这让我转了一圈。
that turns me for a spin.
如果它让你转了一圈,那就转一圈!
If it turns you for a spin, then spin around!
去旋转。
Go for spin.
继续旋转木马--继续旋转木马
Go on the merry-- Go on the merry-go-round
然后到你想去的地方下车!
and get off where you want!
各有各的。- 给每个人自己的。
To each their own. - To each their own.
♪ We're all rock stars ♪
♪ In our own way... ♪
哦,多么可爱!
Oh, how cute!
太可爱了。
That is so adorable.
你好。
Hello.
♪ We're all rock stars ♪
♪ In our own way ♪
♪ Own way ♪
♪ We're all rock stars... ♪
哈迪亚:都在船上。咕噜咕噜。
All aboard. Choo-choo.
希德,贾米拉!
Sid, Jamila!
索诺玛!
Sonoma!
嘿,女士们。
Hey, ladies.
嘿。
Hey.
索诺玛的姐♥妹♥们♥!
Sisters in Sonoma!
随著沙库尔和长老之间的戏剧性发生,
With the drama going on between Shakur and the elders,
我决定今天分开我们的活动
I've decided to separate our activities today
所以长老们可以去享受一些巧克力,
so the elders can go and enjoy some chocolate,
反正他们不喝酒,
and they don't drink anyways,
而狼群去喝一些香槟。
while the Wolf Pack goes and has some champagne.
哦!哦,我的上帝,我已经死了,去了巧克力天堂。
Ooh! Oh, my God, I've died and gone to chocolate heaven.
巧克力幸福。
Chocolate happiness.
好的,女士们。我希望你喜欢这种氛围。
All right, ladies. I hope you like the vibe.
我们愿意。
We do.
是的,我要给你们买♥♥点香槟。
Yeah, I'm gonna get you guys some champagne.
嗯,我有点喜欢我们在一起的事实 - 狼群在一起。
Well, I kind of like the fact that we're-- the Wolf Pack is together.
我也是。很高兴有我们五个。
Me too. It's nice to have us five.
是的,很高兴有我们五个人,而且——
Yeah, it's nice to have us five, and--
OG五人组。- OG五人组?
The OG five. - The OG five?
嗯,你感觉怎么样,沙库尔?
Well, how are you feeling, Shakur?
酷。
Cool.
我想当你和狼群在一起时,
I think when you're with the Wolf Pack,
你是如此有趣,外向。你会说,「是的!
you're so, like, fun, outgoing. You're like, "Yeah!"
但是,就像,当它不仅仅是狼群时,
But then, like, when it's more than just the Wolf Pack,
你就像-- -它局促了我的风格。
you're just like-- - It cramps my style.
局促你的风格?
Cramps your style?
确实如此。确实如此。
It does. It does.
如果我以微剂量服用它们也没关系
It's okay if I take them in micro-doses
当我们外出时,这很酷。
when we're out and about, that's cool.
但是,就像,一次一直,
But, like, all the time at one time,
它只是变得太多了。
it just becomes too much.
我很高兴现在能和狼群独处。
I'm happy to get this alone time with the Wolf Pack right now.
特别是因为我有一些消息想和他们分享,
Especially because I have some news I wanna share with them,
我不要长老的判断。
and I don't want the judgment of the elders.
干杯,女士们。干杯!
Cheers, ladies. Cheers!
谢谢。
Thank you.
到OG狼群。- 到OG狼群。
To the OG Wolf pack. - To the OG Wolf pack.
好吧,既然我现在让你们在一起——
Okay, so since I have you guys together now--
周杰伦,你知道他想要一场婚礼,
Jay, you know he wanted a wedding,
我说,“不,我不想举♥行♥婚礼。
and I was like, "No, I don't wanna have a wedding."
所以他真的很想做一个誓言更新。
So he really wants to do a vow renewal.
我告诉他我想做一些婚姻咨♥询♥
And I told him I would like to do some marriage counseling
看看情况如何,
and see how that goes,
然后考虑做誓言更新。
and then think about doing the vow renewal.
所以我们实际上做了婚姻咨♥询♥,然后...
So we actually did marriage counseling, and...
哦,你们做到了?是的。
Oh, you guys did? Yes.
好。-哇。
Good. - Wow.
实际上,只是最近。就在不久前。
It was just recently, actually. It wasn't too long ago.
我打算和他一起再次见到艾莉博士,
And I plan on seeing Dr. Ally again with him,
并继续努力。
and keep working on it.
并继续研究她给我们的技术和工具。
And keep just working on the techniques and the tools that she gave us.
只是,你知道,即使是小事。
Just, you know, even small things.
就像,最小的事情会有所不同。
Like, the smallest things make the difference.
听到她想和乔希重申她的誓言,我感到非常兴奋。
I'm very excited to hear that she wants to renew her vows with Josh.
我认为这是一件美丽的事情。
I think it's a beautiful thing.
这是他们应得的。
And they deserve it.
我想看到姐姐开心。
I want to see my sister happy.
然而,他们都需要致力于长♥期♥治疗,
However, they both need to commit to doing therapy for long-term,
尤其是有这么多人参与关系。
especially with this many people involved in the relationship.
所以我告诉他,「好吧,既然我们走在这条路上,
So I told him, "Okay, since we're on this path of doing that,
然后,是的,我们可以做一个誓言更新。
then, yeah, we can do a vow renewal."
这意味著,就像,白色连衣裙和燕尾服。
Which means, like, a white dress and the tux.
我是你的伴娘。 所以婚礼。
And I'm your maid of honor. So a wedding.
所以这是一场婚礼。
So it's a wedding.
我只想知道这一切是什么时候发生的。
I just wanna know when this is all happening.
所以这将是在筹款活动之后。
So this will be after the fundraiser.
好。比如,筹款活动后多久?
Okay. Like, how soon after the fundraiser?
我的意思是,可能嘘 - 不久之后。
I mean, probably shhh-- shortly after.
就像——就像一瞬间之后。
Like-- Like a split second after.
西迪卡:好的。- 你有婚礼策划师吗?
All right. - Do you have a wedding planner?
我希望你有一个婚礼策划师。- 不,女孩。你了解我。
I hope you have a wedding planner. - No, girl. You know me.
那么谁会在那里?
So who's gonna be there?
所以杰伊 - 你们都没有朋友。
So Jay-- Both y'all have no friends.
我知道谁在做你的帐篷。我知道谁在做帐篷。
I know who's doing your tents. I know who's doing the tents.
那是另一回事,对吧?
That's another thing, right?
我想,“我没有朋友。 - 室内还是室外?
And I'm like, "I don't have friends." - Indoor or outdoors?
我从字面上可以计算出我这只手上会有多少人。
I literally can count the amount of people that I would have on this hand.
那么你要写你的誓言吗?
So are you going to write your vows?
是的,我想要那个。
Yes, I would like that.
老实说,我只是一次一天地服用它。
I'm honestly just taking it one day at a time.
很高兴看到沙库尔精神更好。
It's really good to see Shakur in better spirits.
我觉得也许现在对我来说还为时不晚
And I'm feeling like maybe it's not too late for me
与姐♥妹♥们♥分享我的怀孕和流产秘密。
to share my pregnancy and miscarriage secret with the sisters.
你知道,哈米达能够说出她的真♥相♥。
You know, Hamida was able to speak her truth.
我在想也许是时候让我做同样的事情了。
And I'm thinking maybe it's time for me to do the same.
好吧,为沙库尔干杯。
Well, cheers to Shakur.
谢谢。
Thank you.
呜呜!为你感到兴奋!这是超现实的。
Woo! So excited for you! This is surreal.
♪ I wanna party all night ♪
♪ Don't let those brown eyes... ♪
这是我们姐妹旅行的最后一顿晚餐,
This is our final dinner on our sister trip,
我不希望这次旅行结束。
and I don't want this trip to come to an end.
我觉得我们刚刚开始玩得开心,享受自己。
I feel like we just started to have fun and enjoy ourselves.
但我期待著与姐♥妹♥们♥共进晚餐。
But I'm looking forward to this dinner with my sisters.
嗨,女士们。
Hi, ladies.
你好。-你好。
Hi. - Hi.
可爱!我们将以这种方式进行。
Cute! We'll go around this way.
嗨,女士们。
Hi, ladies.
你好。-你好。
Hi. - Hi.
你想念我们了吗?
Did you miss us?
不,哈米达想念我。
No, Hamida missed me.
当然,我想你了,穆齐。
Of course, I missed you, Muzzie.
我能问一下——你还有什么吗?
Can I ask-- Do you also have anything,
呃,饮料不含酒精?女服务员:是的。
uh, non-alcoholic for beverages? WAITRESS: Yes.
香醋是哇。- 我要把这种香醋带回家。
That balsamic vinegar is wow. - I'm taking this balsamic vinegar home.
我喜欢,嗯 - 我 - 我只吃面包中间。
I loved, um-- I-- I only eat the middle of bread.
还有谁只吃面包中间?
Who else only eats the middle of the bread?
我。我,看。
Me. - Me! Me, look.
看看她留给我什么。
Look what she left me.
剧集 | 红粉日记:索扎达姐妹(2023) | 导航列表