剧集 | 红粉日记:索扎达姐妹(2023) | 导航列表
so I'm pregnant.
诺雷亚: [轻声]什么?
[softly] What?
你在周围吗?
Are you around?
不,我其实是认真的。
No, I'm actually really serious.
诺雷亚: 那你打算怎么办?
So, what are you gonna do?
我要保留孩子。
I am going to keep the baby.
你知道,我——我一个人在做这件事
You know, I'm-- I'm doing this alone
“因为父亲不在照片中。
'cause the father's not in the picture.
但是我们的母亲独自抚养我们,
But our mother raised us on her own,
我们没有父亲长大。
we didn't have a father growing up.
爸爸去世时你才五岁。
You were five years old when Dad died.
所以你知道第一手的影响。
So you know the impacts of that first-hand.
你为什么希望你的孩子经历同样的事情?
Why would you want your child to go through the same thing?
我完全有能力抚养一个孩子,
I'm fully capable of raising a child,
我希望你们女士们,喜欢,支援。
and I want you ladies to be, like, supportive.
这就像是我现在生活中的一件事
This is, like, one thing in my life right now
我真正需要我的家人的地方。
where I really need my family.
从你的反应来看,你似乎并不太兴奋。
And from your reactions, you don't seem too thrilled about it.
我为你害怕。
I'm scared for you.
诺雷亚: 我也是。
I am too.
我为贾米拉感到害怕
I'm scared for Jamila
因为这不是被接受的东西。
because this isn't something that's accepted.
你知道,非婚生子,婚前性行为。
You know, having a baby out of wedlock, premarital sex.
这违背了一切。
This goes against everything.
你觉得妈妈会有什么感觉?
How do you think Mom is gonna feel?
我很震惊。
I'm shocked.
我的意思是,她一直是负责任的人。
I mean, she's always been the responsible one.
我只是想确保她有逻辑地思考这个问题,
I just want to make sure that she's logically thinking about this,
而且她已经权衡了这里的一切。
and that she's weighed out everything here.
因为归根结底,
Because at the end of the day,
这个决定将影响我们所有人,而不仅仅是她。
this decision is going to affect all of us, not just her.
♪ tense music playing ♪
这违背了一切。
This goes against everything.
你觉得妈妈会有什么感觉?
How do you think Mom is gonna feel?
所以,我不是在告诉你这个
So, I am not telling you this
这样你们就可以告诉我我做错了什么。
so that you guys can, like, tell me what I've done wrong.
我告诉你—— 没人说——
I'm telling you-- No one's saying--
我只是在问你的诚实意见。
I'm just asking your honest opinion.
你觉得妈妈知道后会有什么感觉?
How do you think Mom is gonna feel when she finds out?
“因为你不能永远对妈妈保密。
'Cause you can't keep it a secret from Mom forever.
她要见你。
She's gonna see you.
你要做什么,瞒著她九个月?
What are you gonna do, hide from her for nine months?
妈妈显然不会接受这个,
Mom obviously is gonna not take well to this,
但归根结底,我不是过妈妈的生活,
but at the end of the day, I'm not living Mom's life,
我过著我的生活。
I'm living my life.
这是我的决定,也是我的幸福。
It's my decision, and it's my happiness.
我只是担心你会给她带来伤害。
I'm just worried about the hurt you're gonna bring to her.
你怎么看,拉比亚?
What do you think, Rabya?
老实说,当她来找我时,我很伤心
Honestly, when she came to me, I was heartbroken
因为我确实想给你最好的,贾米拉。
because I do want the best for you, Jamila.
那为什么这感觉像是一个如此不愉快的场合?
Then why does this feel like such a unhappy occasion?
我们是你的姐妹。无论如何,我们都会爱你。
We're your sisters. We're gonna love you regardless.
只是——我们从来没有,作为一个家庭,
It's just-- We've never, as a family,
不得不忍♥受这样的事情,你知道吗?
had to endure something like this, you know?
我们都只是沿著这条笔直的道路走。
We've all just followed this straight path.
但我必须接受它在这里的事实,
But I have to accept the fact that it's here,
她是成年人,她做出了决定。
she's an adult, she made a decision.
我不是来影响她的决定的。
I'm not here to sway her decision.
我是来支援的。
I'm here to support.
当我哭泣时,那是因为我 - 我为你担心,
When I cry, it's 'cause I-- I'm worried for you,
关于,比如,伤害,它会给家庭带来什么,耻辱,
about, like, the hurt, what it's gonna bring to the family, the shame,
而不是因为我反对你。
and not 'cause I'm against you.
所以你支援我?
So you support me?
我愿意,是的。
I do, yeah.
如果你真的,在你的心里,想这样做,
If you truly, in your heart, want to do this,
它会给你带来幸福,
it's gonna bring you happiness,
那么我就没有人坐在那里反对。
then I am no one to sit there and be against that.
我想要任何能让你快乐的东西。
I want whatever's gonna make you happy.
我只是要求你们保证你不会说什么。
I just ask that you guys promise that you're not gonna say anything.
特别是知道我们即将开斋节,
Especially knowing that we have Eid coming up,
等我准备好了,就给大家分解一下。
let me just break it down to everyone when I'm ready.
瓦拉希,我什么都不会提,由你来做。
Wallahi, I will not mention anything, and it's on you to do it.
瓦拉希,它会留在我们之间。
Wallahi, it'll stay between us.
瓦拉希,我不会说什么。
Wallahi, I will not say anything.
瓦拉希的意思是“我向上帝发誓”。
Wallahi means "I swear to God."
这是他们保守我的秘密的最终承诺。
And this is the ultimate promise that they're going to keep my secret.
亲爱的。
Sweetheart.
我们要这样做。我们要这样做。
We're gonna do this. We're gonna do this.
我们会想办法的。我们会想办法的。
We'll figure it out. We're gonna figure it out.
♪ upbeat music playing ♪
制片人:我们里面有一个,两个,三个摄像头。
PRODUCER: We've got one, two, three cameras inside.
我看起来像公主?像女王一样?
I look like a princess? Like a queen?
我们今天计划在开斋节举♥行♥盛大的庆祝活动。
We have great festivities planned for Eid today.
我们要祷告,
We're gonna pray,
我们有一个惊喜的舞蹈,我们要为我妈妈做。
and we have a surprise dance that we're gonna do for my mom.
我很高兴能举办我的第一个开斋节。
I'm excited to host my first Eid.
完美的时机!
Perfect timing!
开斋节穆巴拉克。
Eid Mubarak.
圣经在古♥兰♥经♥中告诉你,天堂在你母亲的脚下。
Scripture tells you in the Qur'an that heaven is beneath your mother's feet.
所以我们都出于尊重亲吻母亲的手,
So we all kiss our mother's hand out of respect,
当你向她打招呼时,当你看到她时,当你离开时,
when you greet her, when you see her, and when you leave,
因为这只是你对父母的尊重。
because it's just a matter of just the respect you have for your parent.
好的,所以看,在这一点上,先到先得。
Okay, so look, at this point, it's first come first serve.
所以要努力吧。
So have at it.
裤子,他们有,一切。
Pants, they have, everything.
萨拉姆,开斋节穆巴拉克。
Salaam, Eid Mubarak.
我喜欢黑色... - 来吧,捡起来。
I like the black... - Come on, pick it up.
我怎么知道?
How did I know?
说到开斋节,通常,其中一位长者主持开斋节。
When it comes to Eid, usually, one of the elders hosts Eid.
要么我们去沙伊斯塔家
Either we'll go to Shaista's house
或者我们会去哈利玛家。
or we'll go to Halimah's house.
但是,就像,我想在这个上面花里胡哨。
But, like, I wanted to have bells and whistles on this one.
这对我来说是如此必要,以至于它顺利进行。
It's so imperative for me that it goes off without a hitch.
这次让每个人都同时出现是非常特别的事情。
This time having everyone at once is just something very special.
哦,我的上帝,你们看起来太漂亮了![西迪卡笑]
Oh, my God, you guys look so beautiful! [Siddiqa laughing]
我真是一团糟!看著我。那些女孩花了很长时间...
I'm such a mess! Look at me. Those girls took forever...
努尔和哈米达花了这么长时间,我不得不离开他们。
Noor and Hamida were taking so long, I had to leave them.
嘿。开斋节穆巴拉克。
Hey. Eid Mubarak.
等等,等等,我叫了黄色的衣服。
Wait, hold on, I called the yellow outfit.
哦,来了! 是的,就在这里!
Oh, here it is! Yes, here it is!
哦,我的上帝,它太美了。他们为你保存了它。
Oh, my God, it's so beautiful. They saved it for you.
现在和家人在一起
Being around my family right now
并且无法告诉他们
and not being able to tell them
关于我的怀孕...
about my pregnancy...
我觉得我没有活在我的真理中。
I feel like I'm not living in my truth.
我只想把我胸前的任何东西弄出来,从我的胸前拿走。
I just wanna get whatever's on my chest, off my chest.
当我隐藏如此巨大的秘密时,很难庆祝。
It's so hard to celebrate when I'm hiding such a huge secret.
姐姐:你终于来了,努尔。你到底去哪儿了?
SISTER: You're finally here, Noor. Where the heck have you been?
我要拿珠宝。
I'm gonna take the jewelry.
好吧。你有安全别针吗?
All right. Do you have any safety pins?
她需要修理我的项链。是的。
She needs to fix my necklace. Yeah.
了不起。谢谢。
Amazing. Thank you.
明白了。
Got it.
不要滑倒。这里,这里。
Don't slip. Here, here.
我们非常兴奋,因为今天是开斋节,
We are so excited because it's Eid,
但这也是我们第一次和乔希一起出去玩。
but it is also the first time we're going to hang out with Josh.
我有我的保留意见,
And I have my reservations,
但开斋节绝对不是进行这种家庭干预的时候
but Eid is definitely not the time to have this family intervention
所以我们只是要把它扫到地毯下
so we're just gonna sweep it under the rug
直到我们有机会与他一对一交谈。
until we have an opportunity to talk to him one-on-one.
好吧,除了看起来不错,我还能做什么?
All right, what can I do besides looking good?
我们可以旋转一下吗?
剧集 | 红粉日记:索扎达姐妹(2023) | 导航列表