剧集 | 姿态 | 导航列表
我们超爱一家人坐在一起
We love watching Disney movies together,
看迪斯尼电影
as a family.
真好
That sounds nice.
差点看漏了
I almost missed that.
在这里签字 亲爱的
Sign here, hon.
好了 可以了
All right. You're set.
新婚快乐 马丁内斯先生 马丁内斯太太 -谢谢
Felicidades, Mr. and Mrs. Martinez. - Thank you.
谢谢
Thank you.
太感谢了
Thank you.
成功了 -是的
We did it. - Yeah.
成功了
We did it.
别动 -抱歉
Be still. - I'm sorry.
我的老天爷啊
Jesus Christ.
就不能安生一会儿
Always moving and fidgeting.
你减肥了 -对
You losing weight? - Yeah.
我一定要做最美的新娘妈妈
I'm determined to be the most beautiful mother of the bride.
你已经是了 不用刻意减肥
Well, you don't have to work so hard.
你知道吗...
You know...
我一直在想要怎么回报你
I've been figuring out how I was going to repay you.
你不欠我任何东西
You don't owe me anything.
我欠你太多
Nah, I do.
这是什么
What's this?
既然你帮我设计了礼服...
Since you came up with the design for my gown...
我也想为你设计一个
I decided to make one, too.
印花被
For the quilt.
太完美了
It's perfect.
我爱你 普雷 -我也爱你
I love you, Pray. - I love you, too.
那这个...
So, is this...
这是啥 镜球吗
What's that, a mirror ball?
对 是叫这个 我忘记了
Yeah, that's what it's called. I forgot.
好了 我们得加点...
Well, we gonna need add some...
这也太宏伟了
Look at this opulence.
有老纽约那味了
Very old New York.
我不关心这个 我只想知道吃什么
Girl, I don't care. I wonder what's on the menu.
你猜伊莱察花了多少钱
Girl, how much you think Elektra paid for this?
谁知道
Child, who knows?
她可从不关心预算
Budget is not in that bitch's vocabulary.
你在这呢
There you are.
快点 我们要去套房♥准备了
Come on. We're going up to the suite.
干嘛来这儿自己付钱
Why pay down here,
点客房♥服务算在伊莱察头上不就行了
when we can order room service on Elektra?
这里好贵
The prices are so high,
他们得去贝蒂·福特中心办理入住了
they have to check themselves into Betty Ford.
普雷 现在是下午两点
Pray, it's 2:00 in the afternoon.
你戴墨镜干嘛
What's with the shades?
操 普雷
Fuck, Pray.
我不允许任何事情让你们分心
I refuse to allow anything to distract
今天是大喜的日子
from the mountain of joy
大家都要开开心心的
that is about to tumble down upon all of us.
虽然走红毯可能需要一点帮助
I may need some help getting down the aisle...
但不能让人知道原因 听懂了吗
but nobody needs to know why. You hear me?
不行
No.
你敢
Don't you dare.
今天是安吉尔和帕比的好日子
Today is about Angel and Papi.
懂了吗
Understood?
遵命
Yes, sir.
很好
Good.
你在写什么
What you got there, man?
我的誓词
My vows.
你干嘛那么紧张
Why you stressing?
安吉尔总是炫耀
Angel's always bragging
你能不停地对她说情话
on how you constantly saying sweet stuff to her.
这就是问题所在
That's-that's my problem.
今天要更上一个台阶
I got to take it to another level.
这可是婚礼誓词
These are my wedding vows.
是我要对她说的最重要的话
The most important words I'm ever gonna say to her.
你给自己设的限太高了
You done raised the bar too high for yourself.
确实
Exactly.
那就抛开那些限制
Well... throw away the bar, then.
跳出条条框框 尝试新事物
Think outside the box. Try something new.
给她个惊喜
Surprise her.
走吧 上楼
Come on. Let's go upstairs, man.
等一下
Not yet.
三杯上好的威士忌
Um, three of your best whiskeys,
这位先生戒酒 给他来杯蔓越莓汁
and a cranberry juice for Mr. Sobriety over here.
谢谢
Thank you.
我想说
I want to say something.
首先 感谢你们能抛下恩怨
First, thank y'all for putting y'all's shit aside
共同出席 毕竟...
to be here together today, 'cause...
不是吧
Child, please.
我们早就和好了
We buried that hatchet long ago.
人生苦短
Life's too short.
感谢 -感谢
Amen. - Amen.
感谢 感谢
Amen and amen.
第二点
Second.
你们今天也会注意到 新郎这边的人很少
You'll notice today, the groom's side is pretty thin.
拉美人总是说
Latinos talk a lot about
家庭很重要
how important family is,
前提是你要符合他们的规矩 而...
but only if you color in the lines. And...
我人生中遇到的人
the crowds I ran with most my life
都没什么长久的联♥系♥
didn't create bonds that stick.
从来没有人支持我
I never had men that would stand for me.
陪伴我
Stand by me.
直到我遇见你们
Until I met y'all.
你们是同性恋 世人都觉得你们不够男人
Y'all gay, and the whole world thinks you less of a man.
但是...
But...
你们教会了我什么才是男人
y'all taught me what it means to be a man.
你们都是真男人
Y'all are real men.
因为你们坚强
'Cause you got to be tough
遵从本心地去爱
to love who you want
哪怕全世界都认为你们是错的
when the whole world tells you something's wrong with you.
而且...
And...
如果不是你们接受我 教导我
there is no way I could love Angel right
我绝不会知道要怎么去爱安吉尔
without y'all showing me the way and accepting me.
我好爱你们
I love y'all so much.
谢谢你们 我的好兄弟
And thank you for being my brothers.
干杯
Cheers.
干杯 -干杯
Cheers. - Cheers.
干杯
Cheers.
干杯 -干杯
Cheers. - Cheers.
好了
All right.
现在给你根好货
Now I got some goodies for you.
靠
Shit.
给你根好货
I got some goodies for you.
给我
Gimme.
再给你根... -我在这儿都能闻见
And I got some goodies... - I can smell it from here.
不给你 原因你懂的...
Ooh, not for you, 'cause, you know...
我可以的
I can.
反正本来也不应该吸
You ain't supposed to inhale anyway.
我往外呼
I puff 'em.
我喜欢
I love that.
姐妹 你美呆了
Girl, you look sickening.
光彩夺目 我跟你说 光彩夺目
Stunning, I tell you. Just stunning.
这边再补点高光
One more coat of gloss will do.
行了 再闪的话 帕比要以为
Come on, the shinier they are, Papi gonna think she trying
她想回码头接客来付婚礼的钱了
to work the piers again to pay y'all for this wedding. Exactly.
好了 亲爱的安吉尔
Now, our dear Angel.
有一项悠久的传统 要给新娘准备四份礼物
There's a time-honored tradition of gifting the bride
借的东西 蓝的东西
something borrowed, something blue,
旧的东西和新的东西
something old and something new.
剧集 | 姿态 | 导航列表