剧集 | 深入黑暗 | 导航列表
Max died.
发生了什么
What happened?
它出了场意外
He had an accident.
它伤得很重
He was hurt very badly,
但它很想活着
but he really wanted to live,
它挣扎了一个星期才去世
and he fought hard for a week before he passed away.
我们把它埋在了这里
We buried him here.
幸运
幸运也死了吗
Lucky died too?
万物都会死
Everything dies.
总有一天 我也会死
One day I'll die.
你也会死
You'll die.
然后呢 会发生什么
And then what, what happens?
没什么
Nothing.
总有一天 你的心脏会停止跳动
One day, your heart will stop beating,
你的大脑得不到
your brain will no longer get the oxygen that it needs
维持工作所需要的氧气
to continue functioning, and...
你身体里的所有东西都会消失
everything that made you you will be gone.
你所有的记忆 经历
All your memories, experiences,
将和你一起死去
will die with you.
为什么
Why?
万事就是这样
It's simply the way things are.
马克斯很清楚
Max knew that.
他为了存活在这个世上而努力挣扎
He fought so hard to stay alive.
每一口呼吸
Every breath
都是珍贵的
is precious.
每场死亡都是悲剧
Every death a tragedy.
谁在和你在一起
Who's here with you?
我以为你变好了
I thought you were better.
你为什么不跟我说说
Why couldn't you talk to me about this?
你为什么对我撒谎
Why did you lie to me?
我不...
I didn't--
我不想让你恨我
I didn't want you to hate me.
她从哪里来的
Where did she come from?
她被困在了路边
She was just stranded on the side of the road.
该死 斯宾塞
Damn it, Spencer.
抱歉
I'm sorry.
我们得让她消失
We have to make this go away.
怎么弄
How?
我不知道
I don't know.
你什么意思 我们该做什么
What do you mean, what are we supposed to do?
让我想想
Just-- just... let me think.
没人知道她在这里吗
Nobody knows that she's here?
没有 没有
No, no.
好吧
Okay.
好
Okay.
我可以去实验室
I can go to the lab,
取一个装满吡哆醇的还原罐
get a reduction tank full of pyridoxine,
把她完全分解了
break her down to raw materials.
不会留下任何可以识别的踪迹
There won't be anything recognizable left.
我以为你会喜欢
I thought you'd like this.
穿上吧
Oh, here.
真贴心 谢谢你
That's so sweet, thank you.
我其实应该谢谢你
I should be thanking you actually.
我之前从没亲眼看过艺术品
I've never seen real art in person before.
你在开玩笑吗
Are you joking?
没有
No.
我只是难以相信
That's just so hard for me to believe.
你是个很棒的艺术家
You're such an amazing artist.
你真的可以开自己的画展
You could seriously have your own gallery show.
我不知道 我只看过
I don't know, I've seen virtual tours
罗浮宫和古根海姆博物馆的虚拟游
of the Louvre and Guggenheim,
但仅此而已
but that's about it.
真的吗 你的班级旅行
Really, you never took a class trip
从来没去过博物馆之类的吗
to a museum or anything?
我只上到了小学六年级 所以...
I was only in school till sixth grade, so...
为什么
Why?
自此之后 我妈都在家里教我
Mom home-schooled me after that
然后我们搬到了这里
and moved us out here,
一直把我关在家里
kept me on a leash.
大家都说这样最好
Everyone said it was for the best.
他们为什么这么说
Why would they say that?
我在课间做了一些错事
I did something wrong at recess.
我们当时都在攀爬架上玩"山中之王"
We were all playing King of the Mountain on the jungle gym,
你记得那游戏吗
you remember that game?
记得
Yeah.
我一般不会经常和其他孩子们玩
I didn't really play with the other kids that much.
并不是他们...
It's not that they--
他们不想让我玩 或是怎么样
they didn't want me to or anything like that.
只是我不想玩
It's just I didn't feel like it.
我总是看书或是在书上画画
You know, I'd always read or draw in my books.
但当时我觉得那个游戏我好像也可以玩
But I don't know, it seemed like a game that I could get into.
因为很简单
You know, it's simple.
它不需要团队协作
It didn't require any team effort
或是依赖其他人
or dependency on other people.
你只需要爬到顶上 你就是"王"了
You just... climb to the top and you're king, and...
我想当"王"
I wanted to be king.
所以我爬到了攀爬架的顶上
So I climbed to the top of the jungle gym, and...
特蕾西·海因茨就在我的后面
That's when Tracey Heinz got up behind me, and...
我知道这么做不对 但出于某种原因
I knew it was wrong, but for some reason,
那并不重要
that didn't matter.
时间好像静止了一样
It was like time stopped.
这一瞬间...
I was given this moment to...
我能自己做决定
make a decision all on my own, and...
我是唯一掌控一切的人
I was the only one in control.
所以我用力推了她
So I shoved her, hard.
她摔下去了
She fell.
几天之后她死了 他们就
She died a couple days later, and they just
不让我回学校了
didn't let me go back to school, so.
天哪 你当时只是个孩子
God, you were just a kid.
从那之后你就远离你的同龄人吗
And you've been away from people your own age ever since?
我妈说这样最好
My mom said it was for the best, so.
过来 我想给你看点东西
Come here, I want to show you something.
惊喜
Surprise!
这家画廊的老板是我朋友的朋友
The gallery owner is a friend of my folks,
我给他看的时候 他吓了一跳 斯宾塞
and he freaked out when I showed it to him, Spence.
他说如果你有更多的作品
He said that if you have more like this,
你可以办自己的画展了
then you can have your own show.
斯宾塞
Spencer!
我没有送给他
I didn't give it away to him,
这不是拿来卖♥♥的
and it's not for sale.
我永远不会把它送人的
I would never give this piece away.
我没让你这么做
I didn't ask you to do this.
我不明白在你这么做之前
I-I don't understand why you'd do this
为什么不问问我
without asking me.
为了给你个惊喜
To surprise you.
斯宾塞 你是个艺术家
Spencer, you're an artist.
你属于这里
You belong here.
我只是想让你看到这点
I just wanted you to see that.
我为你骄傲
I'm proud of you.
斯宾塞 你还没睡吗
Spencer, you still up?
斯宾塞
Spencer?
你想定位谁
斯宾塞
正在定位斯宾塞
妈妈
手♥机♥已定位
我决定了
I've decided something.
你要跟我多出去玩几次
You are going out more, with me.
我强迫你去
I'm gonna force you.
因为你被关在那房♥子里太久了
Because you've been cooped up in that house for way too long,
而你需要多体验世界
and you need to have more experiences.
你知道的
And, you know,
我需要干点事情
剧集 | 深入黑暗 | 导航列表