剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表
The hens we keep are designed to lay
我们养的母鸡
probably 300-350 eggs a year.
每年大约产300到350枚蛋
Free range means the bird
土鸡的意思是
must have access to the outside at all times.
它们可以随时走到外面
Chickens love grass.
鸡很喜欢草地
They peck at whatever's on the ground
它们在地上随便啄食
and it makes the eggs a lovely rich golden colour.
这样产出的鸡蛋就透着金黄色
And the flavour is tremendous.
味道是非同一般的
To tell if an egg is really fresh,
判断鸡蛋是否新鲜
crack it open, put it on a dish
磕开后轻放在盘子上
and you will see that it sits up really quite high
它高高地聚在一起
and the white is really nice and tight
蛋白非常有弹性
around the side of the yolk.
紧紧围在蛋黄周围
There's a vast range of eggs to experiment with.
这里有多种蛋类可供尝试
Why stick to what you know?
为什么总局限于你常见的
Try livening up your brunches with something different.
尝试下给生活加点料
This is a bantam egg. They are miniature chickens,
这是一个矮脚鸡的蛋 矮脚鸡是小型鸡
the yolks are quite large compared to the whites of the egg
蛋黄比起蛋清来要大很多
and they're absolutely delicious making scrambled eggs,
它们做出的炒蛋格外香
because they're much creamier altogether than, say,
因为它们比普通鸡蛋
a chicken's egg.
更加香醇
This is the duck's egg.
这是一枚鸭蛋
These ones are sort of an off-white colour,
有点灰白色
but they can be sort of creamy, greeny colours.
有的也可能呈现青绿色
Compared to chicken eggs, the duck's yolk is richer and creamier
相比鸡蛋 鸭蛋黄富含更多油脂
and the white is fluffier when whisked,
打发后蛋清也更蓬松
which is why they're so incredible for baking.
所以鸭蛋是做烘焙的佳选
This is the goose egg, this is quite a large egg.
这是鹅蛋 个头很大
It's probably equivalent to three chicken eggs.
大概相当于三只鸡蛋
The geese literally lay for about 12 weeks.
鹅下蛋只持续12周
From my few geese, we have had about 120 eggs.
我养的鹅不多 大概有120枚蛋
They're amazing layers, but just for the very short season.
它们下蛋很多 只是下的时间短
The amazing thing is the colour of the yolks of these,
最棒的是蛋黄的颜色
they are usually quite orange.
它们一般呈现橙黄色
The geese don't actually eat anything other than grass.
这些鹅通常只吃草
They are just grazers and that makes a huge difference
它们是食草动物 因此
to the colour of the yolk.
蛋黄颜色和鸡蛋有巨大差别
Another fantastic egg is the quail egg.
另一种美味的蛋是鹌鹑蛋
Tiny, but incredibly tasty.
个头不大 但口感极佳
They only take a minute to soft boil
只需一分钟便可煮嫩
and are delicious dipped in celery salt.
蘸香芹盐吃十分美味
If you've got a big appetite,
如果你胃口不错
or you're making a brunch for a big group of friends,
或者给一大群朋友做早午餐
you could try the giant rhea egg from South America.
不妨试试来自南美的美洲鸵鸟蛋
The equivalent of ten hen eggs.
大小相当于十枚鸡蛋
They're great scrambled, or as a massive omelette.
用来做炒蛋 或者煎蛋饼都很不错
Another great interesting option is the pheasant egg.
另一个有趣的选择是野鸡蛋
Small, but rich in flavour,
个小 但是味道浓郁
they're perfect for homemade scotch eggs,
是自♥制♥苏格兰蛋的最佳之选
or hard-boiled in a salad.
或者煮熟配在沙拉里
You can keep eggs in your fridge,
鸡蛋可以冷藏
but ideally when you go to use them,
不过要吃的时候 最好是
take them out, bring them up to room temperature,
拿出来放置到和室温相当
because you will find that they will cook better.
那样的话口感更佳
Just make sure there's no cracks in them
检查一下蛋身上有无裂缝
and then you will be assured
没有就说明
that they're nice, healthy-tasting eggs.
它们是新鲜 健康的蛋
Brunch should be a laid-back affair and a treat.
早午餐就该是悠闲 美味的
So the dishes need to be easy to cook, but never boring.
所以菜谱应该简单 但绝不乏味
My next recipe takes the humble pancake
下一个菜谱 不起眼的煎饼
to a whole new level of flavour and excitement.
变身口味上乘 激动人心的进阶煎饼
Soft, fiery and irresistible
酥软 火♥辣♥ 无法抗拒
spicy pancakes.
辣味薄煎饼
One of the secrets to good cooking
提高厨艺的一大关键
is learning to use your imagination.
就是充分发挥想象力
When it comes to brunches,
对早午餐来说
you don't have to stick to the old standbys,
你大可不必拘泥于传统做法
these delicious spicy pancakes are really great alternatives,
像这些美味的辣味薄煎饼就是很好的尝试
but more importantly so easy to do.
更重要的是 做法简单
Start off by toasting your cumin.
首先 将小茴香籽焙干
It is a dry-roast basically, non-stick pan
就是个烘干的过程 不粘锅
and just a touch of seasoning.
少许调味
The salt helps to dry out the cumin even more.
盐能够加速烘干
And then fresh ginger.
还需新鲜的生姜
Slice it nice and thinly, stack it back up
切成薄片 叠起来
and then just slice nice, little, thin slices in there.
切出细长的姜丝
And then keep that bunched up.
码放整齐 继续切成姜末
Shake the chilli.
把辣椒揉一揉
Removing the seeds will prevent things getting too hot.
去籽可以防止口味过辣
Now, garlic.
现在切蒜
Nice.
不错
Now, add olive oil to your toasted cumin seeds
在焙干的小茴香籽上倒橄榄油
and in with the garlic, ginger and chilli. Lovely.
放入蒜 姜 辣椒 不错
And it feels strange when you talk about garlic for breakfast,
早餐吃蒜 听起来可能很奇怪
but the time I spent in India,
但我在印度的时候
everybody was eating something savoury for breakfast.
当地人都喜欢重口味的早饭
It was extraordinary.
非常棒
Into your bowl. And set aside.
倒入碗中 放在一旁
Next, the pancake filling.
接下来做煎饼的馅
Add olive oil to a hot pan.
在热锅中倒入橄榄油
Mustard seeds in.
放芥菜籽
They will start dancing the minute they hit the pan.
它们一接触平底锅就开始乱蹦
And then finely slice an onion.
然后把洋葱切好
Onions in.
放洋葱
A little teaspoon of turmeric.
一小勺姜黄末
Sprinkle that in.
撒上去
It will add colour, an instant change.
立刻就上色了
Left-over potatoes.
这是些吃剩的土豆
Just slice them.
切片
The smell is incredible. Potatoes in now.
闻起来真棒 现在放土豆
Spread the potatoes across the pan, I want the potatoes to stain,
均匀撒上土豆块 要给它们上色
I want them absorbing all that nice turmeric.
我想让它们充分染上姜黄汁
Acting like a sponge.
就像海绵吸水一样
Season the potatoes
给土豆撒上调料
and it really helps to bring out the spice beautifully.
能更好地把辣味带出来
They're ready.
差不多了
Turn off the gas
关火
and let them sit there and absorb all those flavours.
让它们静置一会儿 充分入味
Back to the pancake batter,
继续来做煎饼的面糊
add plain flour to your cooled garlic, chilli, ginger
在冷却的蒜 辣椒 姜
and cumin seeds.
小茴香籽中倒入纯面粉
A touch of salt and pepper.
少许盐和胡椒粉
Nothing worse than a bland pancake.
寡淡无味的煎饼最可怕了
One whole egg.
打一只鸡蛋进去
Milk. Hold the jug with one hand and whisk with the other.
加牛奶 一手执壶 一手搅拌
The secret is to have a really smooth paste,
秘诀在于面糊要细腻
but whisk in that egg first and brings it together
先把鸡蛋和面粉糊搅匀
and then your milk in.
再倒牛奶
Don't put all the milk in,
别把牛奶一次倒入
because then you'll get a lumpy pancake mix.
不然面糊会结块的
And if you put less milk in,
少倒点牛奶
it really helps it not going lumpy.
就不易结块了
Look at that!
看哪
Milk in.
倒牛奶
And the secret for me is to have a nice thin mix.
我的窍门就是面糊要均匀细腻
Now, just a little teaspoon of oil.
现在加一茶匙油
That helps bring a nice crispy edge to the mixture.
能够让煎饼边缘酥脆可口
Now, a taste.
尝尝味道
Hmm. That's the texture.
要的就是这个质地
Pan on.
热平底锅
剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表