剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表
I use all those little bits.
我用的就是这些不起眼的面包丁
My chef in Paris would kill me right now
我巴黎的厨师长要是知道我这么干的话
if he saw me using those,
会立刻杀了我
because they're the ugly scraps that customers should never see
因为这些都是不能让顾客看到的残羹剩饭
but they're the best bits.
但我是在变废为宝
Croutons on.
炸面包丁全放上去了
And then just drop that sauce on all those little bits...
再把酱汁浇在羊排上的
..of the lamb.
面包丁上
And there, that is a perfect way
您现在看到的就是
of taking that cheap cut into the Premier League of dishes.
如何化腐朽为神奇的完美厨艺
Stunning food doesn't have to be complicated.
美味做起来不一定麻烦
Keeping it simple produces amazing results
简单明了也能成绩斐然
and keeps costs down.
而且经济实惠
Here are three more great easy dishes that don't cost the earth
这里还有三道菜 同样不用花大价钱
but taste absolutely incredible.
但味道绝对难以置信
Starting with roasted mackerel with garlic and paprika.
第一道是蒜香辣椒烤鲭鱼
First make a spicy paste
先做辣酱
by crushing garlic in a pestle and mortar
大蒜拍碎 放入研钵
along with paprika, sea salt and olive oil.
加上辣椒粉 海盐和橄榄油一起捣碎
Spoon the paste onto fillets of mackerel,
用汤匙把辣酱涂在鲭鱼身上
a great inexpensive oily fish that's really healthy,
鲭鱼便宜但富含油脂 非常健康
and leave to marinate.
涂好后静置入味
When ready to eat, put the mackerel on a baking tray,
吃的时候 把鲭鱼放烤盘上
skin side up,
有皮的一面朝上
season, and roast in a hot oven.
调味后放入预热的烤箱烘烤即可
Next, make a tangy potato salad.
接下来做一个喷香土豆沙拉
For the dressing, mix Dijon mustard,
先做油醋汁 把法式芥末酱
white wine vinegar,
白葡萄酒醋
olive oil and saffron.
橄榄油和藏红花混在一起
And whisk until blended.
搅拌均匀
Boil new potatoes in salted water.
用盐水把土豆煮熟
Drain and lightly crush.
滤水后稍微压碎
Add sliced spring onion.
放入切好的青葱
And spoon in the vinaigrette.
用汤匙浇上油醋汁
To serve, top the potato salad with the roasted mackerel
上菜时 把烤好的鲭鱼放在土豆沙拉上
and drizzle with more vinaigrette.
再稍微撒点油醋汁
A healthy meal that makes the most of cheap but delicious fish,
用最便宜但美味的鱼做成的营养大餐
stunning roasted mackerel with garlic and paprika.
美味的蒜香辣椒烤鲭鱼
My next brilliant budget dish...
下一道价廉味美的菜肴是
..is pork and prawn balls in aromatic broth.
猪肉虾仁丸子汤
For the pork and prawn balls in a bowl add pork mince.
先做猪肉虾仁丸子 碗里放猪肉末
Then add finely chopped prawns.
然后再放切好的虾肉末
Diced ginger.
姜末
And chopped chives.
葱花
Season.
调味
And roll into ping-pong-sized balls.
揉成乒乓球大小
For the broth, heat fresh stock.
至于汤水 加热新鲜的高汤
And add star anise, oyster sauce,
加入八角 蚝油
soy sauce and sliced ginger.
酱油 以及姜丝
Gently simmer.
小火慢炖
Fry the pork and prawn balls in a pan until golden.
平锅将猪肉虾仁丸子煎至金黄
Then transfer to the bubbling broth.
然后直接放入煮沸的汤里
Add handfuls of spinach, then serve.
放入一把菠菜 接着就可以出锅了
Top with finely sliced spring onions.
上面撒少许切好的青葱
A gorgeous healthy dish that uses great-value ingredients
一道由营养食材做成的健康佳肴
with amazing results.
就完美做成了
Pork and prawn balls in aromatic broth
香气扑鼻的猪肉虾仁丸子汤
ready to eat in under 20 minutes.
20分钟就能做好
An incredibly simple
一道简易食谱
recipe that's perfect for using up leftovers.
完美利用剩饭剩菜
Easy arancini.
简易香炸饭团
Delicious golden rice balls.
美味的黄金炸饭团
First chop mozzarella into small cubes.
首先 将马苏里拉奶酪切成小方块
Then take handfuls of leftover risotto,
接着抓一把吃剩的意式调味饭
add a cube of mozzarella
加一小块马苏里拉奶酪
and fold into a ball around the cheese.
裹住奶酪 再揉成小球
This dish is perfect with leftover mushroom risotto
用蘑菇意饭来做这道菜简直绝配
but is great with any risotto.
但任何调味饭都行
For the coating, prep three bowls,
而外层 准备好三个碗
one with flour, one with breadcrumbs and one with beaten egg.
一个碗装面粉 一个装面包糠 一个装蛋液
Dip each arancini first into the flour, then the eggwash
每个饭团都先裹一层面粉 然后是蛋液
and finally the breadcrumbs.
最后裹面包糠
Then in a pan heat the olive oil
接着平底锅烧热橄榄油
and fry the arancini until golden brown.
将饭团煎至金黄色
Drain, and serve simply with lemon.
油沥干 简单地配上柠檬
Easy arancini, a delicious
简易香炸饭团
tempting treat that's great for leftovers
用剩饭菜做的诱人佳肴
and cooks in under ten minutes.
十分钟内就可做好
Three quick and easy recipes
三道快速简单的食谱
that give maximum flavour for minimum cost.
花费甚少 但风味尤佳
Fantastic dishes that prove you don't have to spend a fortune
美味的食物 不用花大价钱
to eat amazing food at home.
就能在家里吃到
Nice.
真棒
Next, five more of my 100 tips
接下来 五条有用的厨房♥小贴士
that will make cooking in the kitchen easier.
让你做菜更容易
First up, a great cheap staple - how to cook the perfect rice.
首先 便宜主食如何煮出完美米饭
Basmati rice, the king of all rices - light, fluffy delicious -
印度香米 米中之王 松软可口易消化
and I'm going to show you how to cook it perfectly.
我将教你如何做出完美米饭
Now, start off with
首先
400 grams of rice.
称量400克大米
Rice in.
大米倒进来
Spot on.
刚好
What we're going to do now is rinse off the dust and the starch.
接下来冲洗干净 并洗掉多余淀粉
Cold water always.
一定要用冷水
And just rinse the rice.
冲洗均匀
That stops the rice from becoming clumpy in the pan
避免米在锅里结块
and allows it to become really nice,
并能让米饭煮熟后
light and fluffy once it's cooked.
易消化 且松软可口
Rice... Into the pan.
将米倒进锅里
Now, to make a plain fluffy rice exciting,
要让平淡松软的大米变得够味儿
we're going to infuse it.
我们用香料来浸渍
Three cardamom pods.
三粒小豆蔻
Just get the pods and just pierce them
将小豆蔻破开
so it allows all that flavour to come out.
让所有的风味散发出来
Cardamom pods.
小豆蔻
And then star anise.
接着是八角
These are beautiful. Whole star anise.
真漂亮 八角茴香
It makes it really nice and fragrant.
它让大米芳香可口
Salt and pepper. Lot easier to season the rice now
盐和胡椒粉 比起煮熟后调味
than it is once it's cooked.
现在调味风味更佳
You start to break it up when you season it once cooked.
煮熟后调味会破坏它的风味
Now, it's basically one part rice to one and a half parts water.
基本上 米和水的比例为二比三
600ml. Always start if off in cold water.
600毫升 一定要用冷水
Cold water in.
倒入冷水
Onto the gas.
放在火上
Lid on.
盖上盖子
Bring it up to the boil as quickly as possible
尽快将水煮开
and turn it down and let it simmer for eight to ten minutes.
然后关小火 煮八到十分钟
That's the secret behind cooking great rice -
做出美味米饭的秘密就在这
allow it to steam as it's cooking.
煮的时候让蒸汽在锅内循环
Do not lift that lid up.
千万别揭开盖子
Lid off.
揭盖
It smells aromatic.
香气扑鼻
Basically, all the water is absorbed,
基本上所有水分都被吸收
the rice is doubled in size and is nice and light and fluffy.
大米膨胀了两倍 变得松软可口易消化
Take the star anise out, the cardamom pods.
将八角和小豆蔻挑出来
They all should have risen to the top.
它们应该都在面上
Pods out.
豆蔻取出完毕
Take your fork, fluff it through.
用叉子将米饭搅拌均匀
Basically, it starts to open everything back up.
基本上 开始让所有味道融合
剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表