剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表
Whatever you're cooking,
不论你要做什么样的菜肴
the secret of making great food is to be sure
烹饪的秘诀在于
you lock in every last ounce of flavour in that pan.
把味道牢牢锁在锅中
And this spicy sausage rice does exactly that.
这道辣香肠炖饭能完美地锁住所有的美味
Take these spicy sausages and pierce that skin
拿出辣香肠 用刀划开肠衣
because I want that
因为我想取出
delicious spicy sausage meat out of its casing.
肠衣内美味的香辣肠肉
You get more flavour from the sausage
剥去肠衣能更好地
when you take them out of the casing.
释放出肠肉的风味
Sausages ready. Turn on the gas.
肠肉准备好了 开火
Red onion,
红皮洋葱
less acidic than a big white Spanish onion
没有大颗的西班牙白皮洋葱来得酸
and a lot more flavoursome.
更为香甜味美
Tablespoon of olive oil.
一茶匙橄榄油
A tablespoon only because
只需一茶匙的量
I want all that fat coming out of the sausages
因为我要逼出香肠内的油脂
to sort of really help flavour the onions.
以此让洋葱更为入味
Onions in.
放入洋葱
The onions go in first
洋葱要最早入锅
because you can never rush cooking an onion.
因为洋葱比较难熟 这事急不来
It's really important to sort of
这点很重要
give them five to six minutes in the pan
要让洋葱在锅内烹制五到六分钟
so you can really start to caramelise them.
才能达到变软变色的效果
Now for my pepper. Slice round.
接下来准备甜椒 转着圈切
Wasting nothing.
一点儿都别浪费
I want to see that sort of little core of pips in the centre.
最后只剩下中间带籽的椒心
No fine-diced pepper.
不要把甜椒切得太碎
The rice is going to be cooking for 20 minutes,
大米要煮上20分钟
so I want the veg to sort of have texture after it's cooked.
所以在煮好后我想让蔬菜更有嚼劲
Peppers in. Bit of garlic.
加入甜椒 还要加点大蒜
Two nice cloves.
两瓣就够了
Just slap down.
用刀背拍扁
Off with the shell.
剥去蒜皮
Garlic in.
加入大蒜
Now I want to turn up the gas.
现在我要加大火力
Get the pan hot because when that sausage goes in,
把锅烧红 因为一旦加入香肠
everything cools down and you'll end up
若再用小火烹煮
boiling the peppers and the onions and garlic.
锅内的甜椒 洋葱和大蒜会开始出水
So heat up to maximum
所以要把火开到最大
and then just make a well in the centre.
把中♥央♥留空
And in.
放入掰碎的肠肉
Now, start stirring quickly.
然后快速翻炒
This is where you get so much more
这种做法能把
bang for your buck out of sausages
廉价香肠的美味发挥到极致
because the skin is off
因为剥去了肠衣
and the real flavour of that spicy Italian sausage
意大利辣香肠的风味
is going to come through.
发挥得淋漓尽致
What's great about this recipe is that you can use
这道菜谱的好处在于
any type of sausage to get
你可以选用任意一种香肠
the flavour and the heat you want.
在风味和辣度上迎合自己的口味
I've gone for the spicy Italian
我用的是意大利辣香肠
but it's just as good with Merguez or Chorizo.
也可选用莫格斯肠或是西班牙辣香肠
A teaspoon of paprika in.
加入一茶匙辣椒粉
Give it that really nice smoky flavour.
增添烟熏的味道
Rice in.
加入大米
And we're going to sort of basically sear the rice.
翻炒至米粒微微发焦
We call it in the kitchen blasting the rice.
厨房♥术语叫作炒米
Where we sort of sautee the rice for 30 seconds
其实就是把大米翻炒约30秒
and it takes on all that flavour.
让其更为入味
Next, white wine.
接下来 加入白葡萄酒
So, the wine sort of deglazes the pan
白葡萄酒有助于稀释锅底结块
and washes all that flavour
让大米吸收
from the bottom of the pan into the rice.
锅底已收干材料的味道
Stock in.
加入高汤
Bring it up to the boil, turn it down and let it simmer.
煮沸后文火慢炖
Double stock to rice.
高汤与大米的比例为2比1
Turn that gas down and let it simmer.
转小火 以文火慢炖
12 to 15 minutes.
炖上个12到15分钟
And just give it the occasional stir. Keep an eye on it.
偶尔搅拌一下 随时留意火候
Now, get ready to finish it.
现在 进行最后一步
Slice spring onions, dice sweet juicy tomatoes
把青葱切碎 香甜多汁的番茄切丁
and roughly chop earthy flat leaf parsley.
粗粗切上些朴实的扁叶欧芹
Spring onions in, tomatoes in.
加入青葱 番茄
Off with the gas. Really important.
关火 这点很重要
Otherwise it becomes overcooked.
否则会煮过火
Flat leaf parsley, in.
加入扁叶欧芹
But look at the volume in that pan now.
瞧瞧锅里这分量
That is an amazing way to take spicy Italian sausages
用这种方法 能让意大利辣香肠
to a completely different level.
味道升华到另一高度
Beautiful.
美味至极
Follow my Ultimate Cookery Course,
继续锁定我的终极烹饪教程
packed with key lessons,
这里满是实用的核心课程
top tips and 100 recipes to stake your life on.
以及让你受用一生的一百道食谱
And you'll literally be cooking yourself into a better chef.
让你在练习中厨艺大增
To collect selected recipe from the show,
欲详细查阅节目中介绍的菜谱
go to my scrapbook.
请打开我的在线烹饪笔记本
Go on, get cooking!
别再犹豫 快来烹饪吧
剧集 | 戈登·拉姆齐终极烹饪教程(2012) | 导航列表