剧集 | 鬼屋欢乐送 | 导航列表
Cheeky little blighter.
厚颜无♥耻♥的小坏蛋
Tray. One tray.
托盘 一个托盘
Silver tray.
银盘
How dare you!
你怎么敢
You contemptible, odious...
你这个可鄙的 可恶的
Candlestick. One candlestick.
烛台 一个烛台
No, no, no. Those come as a pair.
不 不 不 它们是成对的
Forks. Just forks? You need a full canteen.
叉子 就要叉子吗 你需要整个餐厅
A dinner service requires a full canteen!
晚餐服务需要整个餐厅
He's taken nothing.
他什么也没拿
Still nothing. Yes, thank you, Mary.
还是什么都没拿 看到了 谢谢 玛丽
Young man, you are heading down a dark path.
年轻人 你正走在黑暗的路上
But it's not too late, you know.
但现在还不算晚 你知道
You're yet to commit a serious offence...
你还没犯严重的罪行
Borstal.
博斯塔尔
You're going to borstal. They're going to eat you alive.
你要去博尔斯塔尔 他们会把你活活吃掉的
Nothing here.
这里什么都没有
See?
看到没
Anything?
有什么吗
Can you smell that? What is that?
你闻到了吗 那是什么
What?
什么
I'm telling you - this place ain't right.
我跟你说 这地方不对劲
You ain't right. Come on, I think I've found the DJ kit.
你有病吧 过来 我找到了DJ工具箱
Right. DJ kit...
好吧 DJ套件
She's not here! Alison! He's alone up there.
她不在这里 艾莉森 他一个人在上面
Maybe she's left him!
也许她离开了他
Or gone out? Probably just gone out.
或者出去了 可能刚出去
Gentlemen...
先生们
..we're on our own.
我们要靠自己了
Right. Box, 'nother box, bigger box.
好吧 盒子 另一个盒子 更大的盒子
And some worms.
还有一些虫子
It is a lot to remember.
要记的东西够多的
No, it's only...
不 只是
What did I just say?
我刚才说什么来着
Oh! Alison taught me a clever way of remembering things
艾莉森教我一种聪明的记忆方法
when I kept forgetting the colours in a rainbow.
当我忘记了彩虹的颜色
You make a sentence with the same first letters.
你用相同的首字母造句
So, it's Richard Of York
所以 我是约克的理查德
Gave Battle In Vain.
徒劳地战斗
So that's red, orange, yellow...
所以那是红色 橙色 黄色
..grey...
灰色
..blue... Yeah?
蓝色 嗯
..indigo...
靛蓝
..v-v-v...ery light blue.
浅蓝色
A rainbow!
彩虹
Sounds right.
听起来不错
So, candlesticks, cutlery
所以 烛台 餐具
and silver tray could be...
银盘可能是
Cups? Yes!
杯子 对
Cups. And...
杯子 还有
S-s-s-s-s...
SSSSS
...some more cups.
更多杯子
Exactly!
没错
Oh, that muddles things. Oh.
乱套了
Move it along, man! Push for the finish!
快点 伙计 争取完成
Emergency services. Yes!
紧急服务 耶
What service do you require?
你需要什么服务
The police, please! The constabulary.
警♥察♥ 拜托 警♥察♥部队
Do you need fire, police or ambulance?
你需要消防 警♥察♥还是救护车
We not think this through.
我们没有考虑清楚
Hello, is anyone there?
喂 有人吗
Oh! The plague girl can be heard!
瘟疫女孩的声音能被听到
Yes! To the pantry!
对 去厨房♥
Hang on.
等下
Was that always like that?
一直是这样的吗
Ghosts! It was definitely ghosts!
鬼魂 绝对是有鬼
Or I might have knocked it. I do do that.
或者我可能撞到它了 是这么回事
What? Do you think someone's here?
怎么了 你觉得这里有人吗
Shouldn't be, but...
不应该 但是
Let's be on the safe side.
我们要安全行事
Cut the phone line.
切断电♥话♥线
No - the main one.
不 主线
No - the main one!
不 是主线
Outside.
外面
Come! Come! This way. That's it.
来吧 来吧 这边 就是这
What? Who did that?
什么情况 谁干的
Right, pay attention.
好了 注意
Just ask for the police.
说警♥察♥就行了
Tell them a burglary is in progress at Button House,
告诉他们巴顿庄园发生了入室盗窃案
then give them the address. Got it?
然后给他们地址 懂了吗
Emergency services. What service do you require?
紧急服务 你需要什么服务
Yes, please, Jemima.
拜托了 杰米玛
**Ring a ring o' roses*
*编玫瑰花环
**Pocket full of posies...*
*口袋里装满了花
Hello, is anyone there?
喂 有人吗
I think maybe that's all she does. Honestly.
我想这就是她所能做的 说真的
Why is no-one ever alive when you need them?
怎么需要用人时没一个活着的
Well...someone is.
有活人
Still nothing.
还是没用
Is he dead? I wish.
他死了吗 我希望如此
No, I don't. Wait. Hang on...
不 我不希望他死 等下
Scratch his head.
抓他的头
Thatcher's dead?!
撒切尔死了
No. Scratch his head. Or, like, jab him.
不 抓他的头 或者 比如戳他一下
Come on. I'm exhausted!
得了吧 我累死了
Don't complain about it. It's a gift. All right! Dadadada!
别抱怨 你那是恩赐 好吧行吧
Give me some space.
都躲开点
Oh, man!
天啊
Eeny meeny miny...
尹尼 米尼 迈尼
Main one.
主线
You could try prodding his...
你可以试着捅他一下
No!
不
No?
不
Hello? Can you hear me?
喂 能听见我说话吗
**Burglary in progress!*
*入室盗窃正在进行中
If you can hear me, all you have to do is...
如果你能听到 只要
Did you cut the wrong cable?
你剪错线了吗
It's possible.
有可能
What d'ya reckon?
你怎么看
Well, it's a fine piece. Look at the brushwork.
这是一副好作品 看看这笔法
Dunno.
不知道
Oh, you "dunno". How are things at Sotheby's?
你不知道啊 苏富比拍卖♥♥行现在怎么样了
The frame's all cracked.
框架全裂了
Well, forget the frame, just cut out the canvas!
别管框架了 把画布剪下来
Trust me, it'll work.
相信我 没问题的
Well, look, I just... I don't feel comfortable...
好吧 我只是觉得不舒服
Oh, not still asleep?
还在睡
I have been trying!
我在努力
But we need his help. He's our only hope.
但我们需要他的帮助 他是我们唯一的希望
Star Wars!
星球大战
Well, I've done my bit. Good luck with it all.
好吧 我已经尽力了 祝你好运
Wait!
等等
In case of emergency...
在紧急情况下
break glass!
就打碎玻璃
Fine.
好吧
But if I get RSI, I'm suing.
但要是我得了重复性劳损 我一定会起诉的
Come along.
来吧
Push that! Push!
推啊 推
Ah, good quality.
质量不错啊
Made in Britain.
英国制♥造♥
剧集 | 鬼屋欢乐送 | 导航列表