剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表
-黛博 -干嘛?
- Deb - what?
我看不到电视.我讨厌睡在床的这边
I can't see. I hate this side of the bed.
从这个角度我看不到电视
I can't see the TV from here.
你什么意思?
What do you mean?
是你自己要选睡那边的.
You picked that side.
我可不知道我要一辈子睡这边
I didn't know it was gonna
be my side for Iife.
我想看电视 I gotta watch TV
屏幕中间却有一只大脚
with a big foot in the middIe of the screen.
我想看天气预报
I'm trying to get the weather.
却只能看到"谢谢欢赏"
I can onIy get from Wednesday over.
你要和我换一下位置吗?
Do you wanna switch sides?
还换什么? 都过7年了.
What? After seven years?
我睡那边会很不习惯的.
I'II be aII out of whack over there.
也许你和你下一任老婆情况会好点
Maybe you'II do better with your next wife.
我的下任老婆肯定不能有脚
My next wife isn't gonna have feet.
没错.
Right.
我能看电视
I'II be abIe to watch the TV
但却永远都跳不成舞
and I'II never have to go dancing.
嗨 我叫雷 跟我老婆黛博拉
Hi I'm Ray. I Iive here in Long IsIand...
住在长岛
with my wife Debra...
我有一个5岁的女儿
my five-year-oId daughter
和一对快两岁的双胞胎儿子
and twin aImost two-year-oId boys.
我父母就住在街对面
My parents Iive across the street.
就是这样 That's right.
实际上我为我的家庭做任何事情
The truth is I'd do anything for my famiIy.
搞定
And done.
哦 不
Oh no.
黛博拉
Debra!
亲爱的
Honey!
谁给我老爸打个电♥话♥!
Somebody caII my father!
我被卡住了!
I'm hyperventiLating!
《人人都爱雷蒙德》第一季第十二集
是的 是慈善捐赠 琳达
Yeah it's a charity drive Linda.
你要扔的所有东西我们都要
We take anything you wanna get rid of.
不 不要他(对方要捐掉她丈夫)
No not him.
等一下 雷 你能去开一下门吗?
Hang on. Ray can you get that pIease?
我在把东西装进盒子
I'm aII boxed in over here.
来了!
Coming!
儿子们在干嘛?
What are the twins doing?
他们在玩.
They're pIaying.
迈克尔觉得他在汽车里
MichaeI thinks he's in a car
杰弗里想自己是在盒子里
Geoffrey just thinks he's in a box.
孩子们一点想像力都没有
The kid's got no imagination.
我拿了一些东西过来捐给教堂
Brought some stuff over for the church drive.
- 太好了 - 这些东西有点沉
- Great. - It's a IittIe heavy.
谢谢 辛苦了. 有些什么东西?
Thanks that's sweet. What is it?
我的举重器材
My weight set.
你不再健身了?
You're not working out anymore?
是啊 我身体的灵活性越来越差
No I'm Iosing some of my fIexibiIity.
洗头都有问题
Having troubIe shampooing.
这里东西还真不少啊
There's a Iot of stuff here.
很多丑东西
Lot of ugIy stuff.
谁会买♥♥这个?
Who wouId buy this?
你买♥♥给我的
You bought it for me.
为什么你从来不♥穿♥呢?
How come you never wear it?
雷 你准备把这个也扔了?
Ray you're giving this away?
什么东西?
What is it?
哦 天哪 黛博拉你在干嘛?
Oh my God Debra what're you doing?
什么? 那只是个旧棒球
What? It's just an old basebaII.
只是个旧棒球?只是一个球!
Just a basebaII? Just a basebaII!
我保留它都保留25年了.
I've had this thing for 25 years.
这可是米奇曼透(美国著名棒球运动员)亲笔签名的
This is my autographed Mickey MantIe baII.
黛博拉!
Debra!
对不起 是米奇曼透签名的?
Sorry. So Mickey MantIe signed it.
是啊是啊
So?
这个就像是圣经有...的签名一样(暗指上帝)
This is Iike having a BibIe signed by....
- 一点都没说错 - 这就对了
- It's exactIy the same. - That's right.
我10岁时老爸给我的.
My dad got me this when I was 10.
-记得吗? -是的 我记得.
Remember?
你拿米奇曼透的签名
You got Mickey MantIe
而我的是阿特 山姆斯基
I got Art Shamsky.
是你自己想要阿特 山姆斯基
You wanted Art Shamsky.
他在第一场比赛中击出了本垒打
He homered his first Major League at-bat.
然后就不行了
Then after that right to the dumper.
他仍可以出名的
He couId stiII become famous.
是啊 如果他击中某个名人的话
Yeah if he shoots someone famous.
我都不记得这个球很多年了
I haven't thought about this baII in years.
嗨 雷 槲寄生枝(通常用作圣诞节装饰物)
Hi Ray. MistIetoe.
我不会吻你的 兄弟
I'm not kissing you buddy.
你总是毛手毛脚.
You're aII hands.
你以前就喜欢我这样
You used to Iove that about me.
这些盒子是干什么用的?
What's with aII the boxes?
这是我的东西 黛博和我...
This is my stuff. Deb and I....
就这样了(分居时会收拾自己的东西)
It ain't happening.
太糟了
That's too bad.
如果我给她电♥话♥你介意吗?
Mind if I caII her?
那是慈善捐赠的一些东西 安迪
It's a charity drive for the needy Andy.
太好了! 我能得到什么?
Great! What can I have?
这个不是给情感空虚的人
It's not for the emotionaIIy needy.
安迪 我有没有给你看过这个?
Andy did I ever show you that?
米奇曼透签名的球
That's my Mickey MantIe.
你见过米奇?
You met the MickeIe?
不是 我老爸给我的
No my dad got it for me.
难以置信吧?
Pretty incredibIe huh?
是啊 如果真是米奇的签名
Yeah if Mickey reaIIy signed it.
你在说什么?
What are you taIking about?
你在"60分钟"上没有见过吗?
Didn't you see that thing on 60 Minutes?
所有签名的东西有70%的是假的
AII this signed stuff is Iike 70% fake.
比如说教练会在球上签名
Like back then the trainers
wouId sign aII the baIIs.
你知道我看过
You know I saw that.
雷蒙德 这个签名不是真的
Raymond this may not be reaI.
真可惜 That's a shame.
是 没错 老爸给我的 是吧?
Yeah right. Dad got this for me himseIf.
AII right?
也许是毛利 赛弗(60分钟节目主持人之一)错了
Maybe MorIey Safer's wrong.
安迪 要去玩球吗?
Andy wanna go for a sIice?
好啊 你去吗 雷?
Sure. You in Ray?
不 你们去吧 走吧
No go ahead. You guys go.
好吧 走吧 伙计
AII right come on peppy.
听着 安迪 我能借你的槲寄生枝吗?
Listen Andy can I borrow that mistIetoe?
我想和重案组的一个女人说话
I wanna break the ice
with the woman in Homicide.
你没事吧 雷?
You okay Ray?
如果他们说对了 米奇没有在这个球上签名呢?
What if they're right what
if he didn't sign this?
算了吧 雷
Come on Ray
我都不记得你什么时候看过这个球
I don't even remember you ever
Iooking at that baII.
从我们搬来起它就被一直埋在储藏室里
It's been buried
in the cIoset since we moved here.
不是埋 . 是收藏
No not buried. Tucked away.
你不明白
You don't get it.
米奇曼透为我签名
Mickey MantIe signed this to me.
给雷
To Ray.
他祝我好运. 是好运
Then he wishes me Iuck. Good Iuck.
然后他签名:"米奇曼透"
Then he signs it: “Mickey MantIe.”
看看Ray里面的字母"Y"
Look how the "Y" in the Ray
和Mickey里面的"Y"是一模一样的.
is the same as the "Y" in the Mickey.
我所知的最棒的棒球手有一时刻
You know for one moment the greatest
pIayer that I ever saw...
是有想到我
was thinking about me.
我知道听起来有些傻
I know it sounds stupid
但是他是我成为体育新闻记者的原因
but this guy is the reason
that I'm a sportswriter.
这个人就是米奇曼透
剧集 | 人人都爱雷蒙德(1996) | 导航列表