剧集 | 倒计时(2025) | 导航列表
《倒计时》前情提要
这个周末 一位42岁的妻子兼母亲
A murder of a 42-year-old wife and mother took place
在属于新加坡人的房♥子中被谋杀
on Singaporean-owned property this weekend.
谋杀案的凶手也在威胁我的生命
The man who committed that murder is also threatening my life
以及美国总统的生命
and the life of the president of the United States.
有个男人付我五百美元 以我的名义租了那地方!
That guy pays me 500 dollars to rent that place for him in my name.
什么人? - 我从没去过舒格洛夫
What guy? - I've never been to Sugarloaf.
他们用加密的聊天工具进行交流
They were using an encrypted chat to communicate.
K332288:是联调局的人吗?
他想让我们联♥系♥他 - 为什么?
He wanted us to reach out. - Why?
因为他想让我们看到这些
'Cause he wants us to read that.
我会用黑色闪电打败国王
你有没有想过升职的事?
You ever thought about moving up the ladder?
中尉? 上尉?
Lieutenant? Captain?
谁?我吗?你在开玩笑吗? - 你觉得我会开玩笑吗?
Oh, me? Are you joking? - You know me to make jokes?
不 我的意思是... 没想过 真的没有
No, I mean... No, not really, no.
你的主要问题是...
Your main problem...
我有很多主要问题 - 你低估了自己
I have many main problems, sir. - ...is you sell yourself short.
你开玩笑是因为你没有安全感
You make jokes because you're insecure.
我不知道我们在做联邦调查局心理侧写
I didn't realize we were doing a whole FBI psych profile.
而你其实是天生的领导者
When what you really are is a natural leader.
不要轻视野心
Don't have disdain for ambition.
我不清楚“轻视”这个词对不对...
No, I mean, I don't know if disdain is the right word.
罗尼
Might use a-- - Ronnie.
谈话结束
That's the end of that conversation.
克恩县
嗨 南希
Hi, Nancy.
嗯
Yeah.
是的 新闻发布会在11点举♥行♥
Yes, press conference is at 11:00.
但他们可能需要10到15分钟的拍照时间
Though, they'll probably want ten to 15 minutes of picture-taking before.
我应该会准时到
Yeah, I should be there on time.
萨克拉门托外不堵车
Traffic out of Sacramento was nonexistent.
好 对 沿着五号♥高速公路一直往前走
Okay. Yeah, just straight down the five.
我们还得确定筹款活动的地点
Oh, we still need to lock in the location for the fundraiser.
好 嗯 谢谢你 南希
Okay. Yeah. Thanks, Nancy.
拜拜
Bye.
倒计时
第1季 第12集
我们正在对这些关键词的来源进行语言分♥析♥
We are running language analysis now on where some of these key phrases come from.
它们是圣经里的吗? 它们在新闻节目 广播节目上出现过
Are they biblical? Are they on news programs, talk radio?
还是来自网站 文学作品?
Did they come from websites, literature?
如果我们能搞清楚他的措辞方式
If we can pinpoint how he arrives at his wording,
他精神不稳定的根源
what sources may be feeding his mania,
那我们就能开辟新的调查途径
then we may be able to open new avenues of investigation.
也就是购买♥♥书籍 电台播出的地点 时间
That's book purchases, where stations broadcast, what time...
他什么时候会听到那些话? - 同样的
When would he have heard those words. - Similarly,
这些象形文字在其他流行作品中出现过吗?
do these hieroglyphs show up in any other popular works?
这些相交的三角形是他自己画的还是找人帮忙画的?
Did he come up with these intersecting triangles on his own or did he have help?
干得好
That's some good work.
弗诺警探? - 长官
Detective Finau. - Sir.
舒格洛夫的询问工作进展如何?
Where are we with the canvassing in Sugarloaf?
我每天都和当地警局交换信息
I'm exchanging with local PD daily.
他们在和餐馆老板 连锁商店 锤头小屋附近的
They're talking to restaurant owners, grocery chains,
所有人进行谈话
anyone near Hammerhead Cabins.
有进展吗? - 进展缓慢
Any progress? - Slow going.
他们说了特凯租小屋的日期了吗?
Did they give 'em the dates when T.K. rented the cabins?
是的 已确认
Yes, sir. Confirmed.
很好 继续追踪
Okay, good. Stay on it.
长官 克恩县的加州公路巡警打电♥话♥找你
Sir, CHP officers in Kern County are on the phone for you.
20分钟前 州长的新闻秘书被杀了
The governor's press secretary was killed at a gas station 20 minutes ago.
你是指挥官?
The CO?
先生 在后面
Sir, back there.
你好吗?
How are you doing?
我是洛杉矶警♥察♥局的马克米查姆警探 这位是缉毒局的奥利弗拉
Detective Mark Meachum, LAPD. This is Oliveras with the DEA.
联邦调查局的贝尔探员 以及弗诺警探...
Special Agent Bell with the FBI. And, uh, Detective Finau.
中士
Sergeant.
...也是洛杉矶警♥察♥局的
Also LAPD.
各部门的人都来了啊
Damn. That's a lot of acronyms thrown at us.
是的 我们是联邦特别小组 正在调查一个可能与此有关的案子
Yes, it is. We're a federal task force working a case that might be related.
我们真走运
Lucky us.
我是瓦尔斯帕克斯 贝克斯菲尔德的警探
Val Sparks. Detective from Bakersfield.
他们是史密提 图克斯和甘博尔 加州公路巡警
Along with Smitty here. Tooks and Gambol are CHP officers.
目前为止 我们有何线索?
What do we know so far?
受害人加满油后从加油泵处转身
Uh, victim turned from the pump after filling her tank.
前额中了一颗大口径子弹
Took a high caliber bullet to the forehead.
子弹从哪里来?
Shot from where?
不确定地点
Not exactly sure where.
没有目击者听到枪声 所以枪手可能用了消声器
None of the witnesses heard the shot, so shooter may have been using a suppressor.
但从射入和射出的角度来看 应该是朝向山坡的某个地方
But angle of entry and exit suggest somewhere out towards the hillside.
我们正在努力定位枪手开枪的位置
We're still trying to locate the exact site of the shooter's nest.
寻找弹壳 脚印 轮胎印
Looking for shell casings, footprints, tire prints, hair, fiber.
头发 纤维 但面♥积♥太大了
But, you know, big area.
目击证人呢? - 正在收集证词 其他人跑了
Eyewitnesses? - Collecting statements. Others fled.
弹道学分♥析♥呢?
Any idea on ballistics?
我们还没找到弹壳 可能在发射后解体了
We haven't recovered the round. Likely broke apart after exit.
我们会催促验尸官进行尸检
We'll put a rush on the coroner postmortem.
你认为这可能是华盛顿的狙击手干的吗?
Do you think this might be some kind of DC sniper thing?
你为什么这么说?
What makes you say that?
我了解过特别小组
Uh, just that I read about task forces,
我知道这代表着一团乱麻的局面
and I know that means a real FUBAR type of scenario.
你是图克斯 对吧?
Uh, Tooks, right?
没错
That's right.
我们现在还不能透露案件细节
All right, Tooks. Well, uh, we can't disclose details of the case right now,
但如果我们决定让其他部门全力加入调查
but if and when we do decide to bring other departments up to speed,
我们会确保让加州公路巡警参与其中
we'll make sure CHP is involved.
非常感谢
I appreciate that.
我们能帮忙做证人陈述吗?
Detective Sparks, can we help with witness statements?
当然可以 这边请
Absolutely. This way.
米勒▪冈萨雷斯▪梅尔
我是联邦调查局的特别探员内森布莱斯
I'm Special Agent Nathan Blythe with the FBI.
这位是特勤局的瑞恩菲茨杰拉德
This is Ryan Fitzgerald, with Secret Service.
这里有谁可以跟我... - 嗨
Is there anyone here I can speak to-- - Hi.
我是...我是管理合伙人之一 卡拉冈萨雷斯
I'm, uh... I'm one of the managing partners. Kara Gonzalez.
我们快要崩溃了 - 我能理解
We're just devastated. - I can imagine.
对你的损失 我深表遗憾
I'm very sorry for your loss.
谁会想伤害霍普?
I mean, who would wanna hurt Hope?
我们就是来调查这个的 女士
Well, that's what we're here to investigate, ma'am.
我们只是...我们都很震惊
We're just... We're all in shock.
她在做什么工作?
Can you tell us what she was working on?
她在帮汉诺威总统和谢尔比州长
Um, yeah, she was helping to nail down the logistics
为几周后的筹款活动安排后勤工作
for President Hanover's fundraiser in a few weeks with Governor Shelby.
我们完全是自愿协助霍普
We assist Hope now and then on a purely volunteer basis
因为州长开始加大他的竞选...
ever since the governor started ramping up his--
是在私人住♥宅♥还是公共场所?
Was this gonna be at a private residence or a public venue?
私人住♥宅♥
A private residence,
但她一直按日程做事 所以 我不太...
but she was keeping that schedule, so I don't really...
天啊! - 如果你能查看任何文件 你觉得可能有...
Oh, God. - If you have access to any files you think might have some--
对 我们在萨克拉门托有一家分公♥司♥ 霍普在那里工作
Yeah. Um, we have a branch out of Sacramento that Hope works out of
那里离州长更近
just to be closer to the governor,
我确定他们知道这些信息
and I'm sure that they would have any of that information.
天啊
Oh, my God.
天啊 赖莉 真对不起
Oh, my God. Reilly, I'm so, so sorry.
我不能...为什么...
I can't. Why would...
他们是联邦调查局探员
Reilly, these are FBI agents.
这是怎么回事?
How the hell did this happen?
你们为什么不保护她?
Why weren't you protecting her?
你和霍普是... - 我们结婚了
You and Hope are... - Married.
怎么能... - 没关系 你会没事的
How can... - It's okay, Reilly. You're gonna be okay.
女士 我们为你失去了她深表遗憾
Ma'am, we're very sorry for your loss.
这是仇恨犯罪吗?我完全不理解
W-Was this a hate crime? Make it make sense.
我们将利用一切可用资源进行调查
We will be investigating it with every resource available.
我给你倒点水 好吗?找个椅子坐下吧
Let's get you some water, okay? Find you a chair.
找到凶手
Find who did this.
来吧
剧集 | 倒计时(2025) | 导航列表