剧集 | 倒计时(2025) | 导航列表
你需要纸巾吗 喝点水怎么样 想喝点东西吗
You need some tissue? Maybe some water? Something to drink?
好 -好的 很好
Yes. - Okay, great.
看到我身后的那面镜子了吗
You see that mirror behind me?
镜子后面是个小房♥间 里面有四个人
Behind that mirror is a little room.
他们说自从加加 毁了《星球大战》以来
In that room are four people who say they haven't seen a performance that shitty
还没看过这么烂的表演
since Jar Jar ruined Star Wars.
我不知道那是… -不重要
I don't know what that i-- - Doesn't matter.
现在情况是这样的 塔齐安娜
Here's where we are, Tatsiana.
你丈夫卷入了一起针对美国的
Your husband is involved with a terrorist attack
恐怖袭击
against the United States of America.
不 那不可能 -而你知道他在哪里
No, that can't be. - And you know where he is.
我不知道 -但你确实知道
I-I don't. - But you do.
因为你知道…
And because you do--
这让你成了引爆 大规模杀伤性武器阴谋的从犯
That makes you an accessory to a plot to detonate a weapon of mass destruction.
就跟你自己放的炸♥弹♥一样
It's as though you planted a bomb yourself.
那可能导致你被驱逐出境 但被我们否决了
That could mean you get deported. But we're beyond that.
那可能会让你坐牢 但也被我们否决了
That could mean jail time, but we're beyond that too.
你想… -不 拜托
No, no, please.
我可以给他发信息
I... I-I can get him message.
好吧 跟我说说
Well, talk to me.
他用来和他们交流的网站
The website that he uses to communicate with them.
我知道他的用户名
I know his username.
他们用互联网协议屏蔽软件 用虚拟网络隐藏位置
They're running IP masking software using VPNs to hide their location.
如果有一个月的时间 我可以追踪他
I could backtrack 'em if I had a month.
就给他妻子说的“Belavezha44” 发个消息
Yeah just send Belavezha44 a message, uh, from his wife.
用“塔西”这个名字 他就是这么叫她的
Use the name Tatsi. T-A-T-S-I. That's what he calls her.
告诉他这是她知道的 唯一能联♥系♥他的方式
Tell him, uh, tell him this is the only way that she knows how to reach him.
(发信人:塔西)
(这是我知道的唯一联♥系♥你的方式)
我要发送吗
Uh, should I send?
好吧 现在怎么办 -等着吧
Okay. What now? - We wait.
如果他不回复 我们就放了她 然后跟踪她
If he doesn't respond, we should kick her and follow.
好
Yeah.
我们经手过一个案子 一个来自林伍德的罪犯的妹妹说
We had a case where a little sister of this banger from Linwood
她已经八年没见过她哥哥了
said that she hadn't seen her brother in eight years.
自从被监禁后 她都不知道 他长得什么样了 我们放了她
Didn't even know what he looked like since lockup. We let her go,
她直奔她哥哥而去
she made like a beeline for him right away.
(我们见面时 你说了什么 )
你跟你丈夫见面时说了什么
What did you say when you first met your husband?
我… -你把握好机会
I, uh-- - Now or never.
“你看起来像扬科夫斯基”
Oh. "You look like Yankovski."
(发信人:塔西 你看起来像扬科夫斯基)
(对不起 我爱你 但我不得不离开)
再给他发一条信息 告诉他 他们需要再见一次面
Okay. Uh, send him another message. Tell him that they... they need to meet one more time.
告诉他我有他母亲的照片
Tell him I... I have his mother's photograph.
我想把照片给他 最后告诉他 我爱他
I want to give it to him and tell him I love him one last time.
(唐人街中♥央♥广场 一小时后)
(唐人街中♥央♥广场)
(唐人街)
有发现吗 -没有
Anything? - Nada.
没有他的踪迹
No sign of him.
已经过了15分钟了
We're 15 past.
对 也许他改主意了
Yeah, maybe he had second thoughts.
我们被发现了
Sniffed us out?
可能吧
Could be.
放弃任务吗
We calling it?
等等
Hold up, hold up.
他发现我们了 走
He's made us. Go, go, go.
嘿 停下
Hey! Stop!
洛杉矶警♥察♥局 -停下
LAPD! - Stop!
停下 该死
让开
Out of the way!
让开
Out of the way! Out of the way!
等等
Wait! Wait!
该死
他快跑了 往希尔街去了
He's exiting! Heading up to Hill Street!
他往希尔街去了
Hill Street! He's heading for Hill Street!
他在审讯室
We got him. He's in the interview room.
很好 晾他一会儿
Great. Ice him for a minute.
贝尔特工
Special Agent Bell.
你父亲曾与 瓦威尔地方检察官共事过 对吗
Your, uh, father worked with District Attorney Valwell, correct?
是的 长官 -他觉得他怎么样
Yes, sir. - What did he think of him?
我父亲以赛亚贝尔
My dad, Isaiah Bell,
他曾在洛杉矶警局的特别小组工作
he was working a task force with LAPD.
我记得是95年的达西谋杀案
The Darcy murders back in '95, I think?
对 我记得那个案子
Right, I remember that case.
表亲什么的 星探吗 -对 没错
Cousins or something. Talent scouts? - That's right, yeah.
一对表亲谋杀了 刚从爱达荷州奥马哈来的年轻女孩
A pair of cousins murdering young girls fresh off the bus in Omaha, Idaho,
那里靠近德克萨斯州
Nowhere, Texas.
助理检察官不想提起诉讼 -他们认为我父亲缺乏证据
AUSA didn't want to bring charges. - Yes, sir. They didn't think my father had enough evidence.
但有个刚从法学院毕业的年轻检察官
But there was this, uh, young prosecutor fresh out of law school,
他想冒险一试 就是格雷森瓦威尔
wanted to roll the dice. It was Grayson Valwell.
他们和地方检察官谈过了 我认为 他们选择了地方指控而非联邦指控
They talked to the DA at the time, I think they went with local charges instead of federal.
他们被定罪了 -是的
And they got the conviction. - They did.
嗯 为那些女孩伸张正义 把那些混♥蛋♥赶出街头
Yeah, justice for those girls and, um, those bastards off the streets.
所以 我个人并不了解瓦威尔 我只在这里见过他一次 但…
So, I don't know Valwell personally. I've met him here once, but...
我父亲从未忘记 他把自己的整个职业生涯都押上了
...my dad never forgot that he put his whole career on the line
因为他相信自己的工作
'cause he believed in his work.
谢谢你
Thank you.
你能告诉奥利弗拉和米查姆 我马上就过去吗
And will you let, uh, Oliveras and Meachum know I'll be right in?
好的 长官
Yes, sir.
米哈伊尔杜尔科
Mikhail Durko.
我有话要说
I want to say something.
我想让你知道你抓错人了
I want you to know you have the wrong man.
我只是个来自科拉迪纳的可怜面包师
I am just a poor baker from Cologne.
是啊 跑得像泰里克希尔一样快的 可怜面包师 对吧
Yeah, poor baker who, uh, runs like Tyreek Hill, huh?
是时候为你的罪行付出代价了
Time to pay the piper for your crimes.
罪行 什么罪行
Crimes? W-What crimes?
我的外甥蒂莫尔诺维科夫
My nephew, Timur Novikov,
那天从监狱里逃出来
was escaped from prison that very day.
跟你一起出现在我的营业地点
Shows up at my place of business with you.
而我被告知你也是个逃犯
A man I was told was another escaped convict.
当然 我很害怕 感觉受到了威胁
Of course I was scared. Of course I felt threatened.
所以我才让你去餐厅后面
That's why I, uh, led you to the back of the restaurant.
胡说
Oh, bullshit.
所以我才假装要杀了你
That's why I was pretended I am going to shoot you.
你假装的
You... You pretended?
是的 我只是想吓唬吓唬他 这样他就不会回来了
Yes, I-I was trying to scare him so he wouldn't come back.
然后我会报♥警♥
Then, I... I would call to police.
所以 我只知道后来来了更多人
So, the next things I know more people arrive and, uh,
所以…
so, uh...
这些人也是逃犯吗
Are... Are these also escaped, uh, prisoners?
我怎么知道
Who am I to know?
我很害怕
So, I was, uh, terrified.
我想保护自己
I tried to defend myself.
米哈伊尔 你跟你妻子都在我们手上
Mikhail, we have your wife, we have you.
告诉我们 地下室那人的身份
Tell us who was in the basement.
他在哪里 他有什么计划
Where is he? What is he planning?
我看到地图了
I saw the maps.
我看到图表了
I saw the schematics.
我看到计划了
I saw the plans.
我什么都不知道
I know nothing.
我甚至不知道你在说什么
I even don't know what you're talking about.
是我外甥杀了你同事 不是我
And, uh, it was my nephew who killed your colleague, not me.
我那愚蠢的外甥
My stupid nephew.
把我想知道的说出来
Tell me what I wanna know
现在就说
and tell me now.
也许我该给我的律师打电♥话♥
Maybe I should call my lawyer.
他不会开口的
He won't crack.
我们需要筹码
We need leverage.
他不在乎他的妻子
Doesn't care about his wife, that much is obvious.
蒂莫尔的一个表亲来接过我们
There was a cousin who, uh... who picked us up, Timur's cousin.
他给他打了电♥话♥ 他很快就到了
I mean, he called him and he was there in no time.
你有米哈伊尔的家谱吗
You got Mikhail's family tree?
有
Uh, yeah.
剧集 | 倒计时(2025) | 导航列表