剧集 | 比彻姆大宅(2019) | 导航列表
前情提要
你根本不知道
You have any idea
发现我一直崇敬的哥哥
how hard it was to discover the brother I admired
一声不响地消失有多难过
had disappeared without so much as a word?
有人看见比彻姆中尉在卡瑙杰
Lieutenant Beecham has been seen in Kannauj
和东印度公♥司♥的势力交谈
communicating with Company forces.
你的举动已经超越了朋友的义务
You've gone beyond the duty of a friend.
我欠你一条命
I owe you my life.
我终于攒够了回家的路费
I am finally able to afford my passage home.
请别离开
Please do not leave.
自从你来了之后 就一直在搅扰这栋房♥子
You have done nothing but disturb this house since your arrival.
你必须告诉我这个女人的事 她是谁
You have to tell me the truth about this woman. Who is she?
钱德里卡是奥格斯特的姨妈
Chandrika is August's aunt.
比彻姆大宅
第一季 第三集
这精美绝伦
This is superb!
简直超乎我的想象
I could never have imagined anything like it.
还很有趣
And entertaining too.
小心地拉这里
Pull this carefully.
太神奇了
Amazing.
这...
This...
是手工艺达到最精湛的体现
This is craftsmanship at its most superb.
制♥造♥它纯属出于热爱 尚未完工 恕不出♥售♥
A labour of love, not yet complete. Not for sale.
先生 你的作品会把皇宫装点得更加辉煌
Sir, your creation will grace the halls of a royal palace.
这位先生有品位
A gentleman of taste.
它什么时候能完工
When could it be completed by?
我一周后要把它进献给皇帝
I am bound to present it to the Emperor in a week.
一周后
In a week?!
你说的那是奇迹
You ask for miracles.
也许我们太苛求他了
Perhaps we're asking too much of the man.
这件事再紧迫不过了
It is of the utmost urgency.
为了让你满意 我日夜不休地干活
I will toil night and day if it is your pleasure.
谢谢
Thank you.
戈帕尔届时会上船陪同护送它
Gopal will accompany it by ship.
我们先失陪了
But for now, we will take our leave.
-戈帕尔 -老爷
- Gopal. - Yes, sahib.
你一定要
It of the utmost importance
按时把礼物运回德里
that you deliver this gift back to Delhi on time.
我们的未来就靠它了
Our future depends on it.
众人中我最信任你 一定能安全把它送回去
I trust you more than any man to deliver it safely back.
运送只需要一天
It is but a day's journey.
我会在这里亲自守护雕像
I will stay here and guard the statue myself.
别担心 老爷 一路顺风
Do not worry, sahib. Safe journey.
你也是 朋友
You too, my friend.
萨缪尔 我希望我们终于找到一件
Samuel, I'm hopeful that we have finally found a gift
能够让最挑剔的人满意的礼物
that will please even the most exacting taste.
天呐 这也太让人倒胃口了
Oh, good Lord, this is most unsavoury.
都能感觉到疾病在形成
One can sense diseases forming.
巴达尔
Baadal?
穆尔·钱德
Mool Chand,
比彻姆夫人想检查一下你用的食材
Mrs Beecham-sahibah would like to inspect your ingredients.
这老婆子疯了
以后只许说英语 穆钱...
English only from now on, Moonch...
我们怎么把这落后的印度菜
Now, how can we turn this primitive Indian produce
变成像样的英国菜
into proper English food?
我为您准备了
I have prepared for you...
英式炖菜
English stew.
那究竟是什么
What in God's name is that?
水牛
Buffalo.
我一直都在喝水牛奶 而不是奶牛的奶吗
Have I been drinking buffalos' milk, not cows'?
对 那是我们的习俗
Yes, that is our custom.
怪不得我的头发粗糙了许多
That is why my hair is so much coarser.
欢迎回来 先生
Welcome back, sir.
仆从们见到您和帕克上尉都很开心
Staff are happy to see you and Captain Parker.
谢谢 巴达尔
Thank you, Baadal.
把这个搬到育儿室给奥格斯特玩
Now please take this to the nursery for baby August.
路上还顺利吧 老爷
Your journey, sahib. Was it successful?
还算顺利
Yes, I believe so.
巴达尔
Er... Baadal, erm...
告诉我
tell me, has...
奥斯本小姐来过吗
has Miss Osborne been to visit?
没有 老爷
Oh, no, sahib, she has not.
你回英国之后 我会很想你的
I shall miss you when you return to England.
我特别喜欢你 亲爱的
I am deeply fond of you, my dear.
你知道的
You know that.
但你终究会结婚 到时你就不需要我了
But you will marry one day and then you will have no use for me.
现在谈结婚 我还太年轻
I'm too young to marry...
但你不是
but you are not.
你如果给比彻姆先生机会 他肯定会娶你
I'm certain Mr Beecham would marry you if you gave him a chance.
婚姻不该靠运气
Marriage is not something that should be left to chance.
要一起生活
To build a life together,
必须百分百信任对方
one must trust their partner completely.
比彻姆先生是个谜
Mr Beecham is a mystery.
走吧 别让皇后等
But come. We must not keep the Empress waiting.
皇后邀请我来皇宫 她真是太好了
It's very kind of the Empress to invite me to her palace.
别被骗了
Don't be fooled.
她是为了借用你的影响
She seeks your influence
劝我嫁给她选的王子
to persuade me to marry a prince of her choice.
罗莎娜拉 每次见到你 你都更漂亮了
Roshanara, you are more beautiful each time I see you.
不要害怕婚姻
Do not shrink from marriage.
容颜易老
Beauty is fickle.
美丽稍纵即逝啊
It lingers but a short while before moving on.
皇后陛下的美丽却是与日俱增
Your Majesty's beauty increases with the years.
但我表兄异类的想法让你很顽固啊
But my cousin's foreign ideas have made you headstrong.
我希望这位英国女人能教会你
I hope the Englishwoman will teach you
个性不要太强的重要性
the importance of having a less forceful nature.
奥斯本小姐 你为何还没有结婚呢
How is it, Miss Osborne, that you are not married?
我寄望未来能有好运
I have hope that the future may bring fortune.
萨姆鲁公主告诉我你有两个追求者呢
Begum Samru tells me you have two suitors.
挑的时间可别太久了
Do not wait too long to choose.
看着成熟的果子被耽搁腐烂就太可惜了
There's no sadder sight than ripe fruit left to rot.
我们说重要的事吧
Now, to important matters.
罗莎娜拉 我心目中有个适合你的王子
I have a prince in mind for you, Roshanara.
我来安排他去见你的父亲
I will make arrangements for him to meet your father.
作为皇家子侄 他有大好前景
He's a good prospect for a royal niece.
维杰·辛格将会作为他的主家陪他去
As his host, Vijay Singh will escort him.
向我尊贵的母后问安
Salaams to my gracious mother.
还有您 萨姆鲁公主殿下
And to you, Your Highness Begum Samru.
愿你长命百岁 贾拉勒·扎曼
May you live long, Jalal Zaman.
这是我的表弟贾拉勒·扎曼王子
My cousin, Prince Jalal Zaman.
罗莎娜拉说你是位学者
Roshanara says you're a scholar.
我很荣幸
I am honoured.
你是英国人 不是法国人
You're English, not French.
我很想多学习一些你们的语言
I wish to learn more of your language.
当英国人想要征服我们的王国时
When the British try to conquer our kingdom,
我想了解我敌人的想法
I want to know how my enemy thinks.
一定要让她来教王子
She must teach the Prince.
绝对地
Zaroor?
你必须推后再回英格兰了
You must delay your return to England.
违背皇室的旨意是欺君之罪啊
It is treason to disobey a royal command.
为王子效劳 奥斯本小姐将不胜荣幸
Miss Osborne will be honoured to serve the prince.
非常好
Excellent.
等我们把这身...
When we get rid of...
民族服装给扔掉
..This native costume,
给他穿上身像样的西装
and put him in a proper suit,
我觉得他不光会看着很精神
he would look not only very, very handsome,
而且会很英国
but very English, I think.
等我们带你回英国
When we get you to England,
你可以去主日学校 去学习耶稣
you can go to Sunday school and learn about Jesus.
一位真正的小绅士
A proper little gentleman.
一位真正的小绅士
A proper little gentleman.
约翰
剧集 | 比彻姆大宅(2019) | 导航列表