剧集 | 巴瑞(2018) | 导航列表
感谢你
Thank you so much.
这里你们还住得惯吗
How are you liking the place?
以租屋来说很棒了
It's great as a rental.
我们想找偏向永久定居的房♥子
We're looking for something a little more permanent.
目前房♥市如何
What is the market like now?
没几个物件
Oh, not a lot out there.
沙子短缺导致建设成本飙新高
Construction cost is through the roof with this sand shortage.
你们在这里还缺沙啊
You guys can't find sand out here?
沙漠的沙没有用
This desert sand is worthless.
我指的是能盖出优质房♥屋的那种
I'm talking about the high-quality stuff you need to build.
他们都从亚洲或非洲进口 好笑吧
They ship it in from Asia and Africa. How funny is that?
莎莉‥
Hey, Sally? Sally.
莎莉 我没想到你今天会来
Hey, Sally. I wasn't planning on you being here today
所以我只好让你跟我一起来看诊
so you're gonna have to come with me to my appointments.
我要去找茱莉医生做检查
I have a checkup with Dr. Julie,
接着我要去染发
and then I'm getting my hair colored.
还有时间的话 我要去一下北园购物中心买♥♥东西
And if we have time, I've got to run by Northpark Mall to pick up some things.
然后琳达和贝琪 明天要来打个招呼
Oh, and Linda and Becky are coming by tomorrow just to say hi.
我知道你说 不想让她们知道你来了
I know you said you didn't want me to tell them that you were here
但不邀她们过来感觉很失礼
but it feels rude not inviting them over.
莎莉 外套带着吧
Hey, Sally, will you grab your jacket?
你好 -此通电♥话♥可能会被录音
Hello? - This call may be recorded.
您收到一则受话付费电♥话♥来自‥
You have received a collect call from...
莎莉 我爱你 -一名关押在加州监狱的囚犯
Sally, I love you. - ...an inmate at California State Penitentiary.
您是否愿意付费
Do you accept the charges?
否 我才不要被收费
No. I don't accept the fucking charges.
不要再打给我了 死骗子
Don't ever fucking call me again, you fucking liar!
正在结束您的通话
Your call is being disconnected now.
室外活动结束
Take it out to the yard.
我在那里的时候‥
Yeah, and when I was down there, I...
对 他在那里的时候
Yeah. And when he was down there,
他学到了一些东西
he learned a few things.
对 他学到了一些东西
Yeah, he learned a few things.
他们给我好大的帮助
For me, they're so supportive.
打起精神 走吧 快点
Everyone, look alive. Let's go. Come on.
贝瑞
Barry?
你也被关在这里
They put you in here?
我在回想一件事
Ah, you know, the... I was trying to remember something.
你干掉那个家伙 你没有‥
When... when you offed that... that guy
我不知道你做了什么
you, well, you didn't... I don't know what you did.
在罗彻斯特 那个生意人
It... in Rochester, that businessman
你究竟对他做了什么
what... what did you do to him, exactly? What?
你没有错怪库辛奈老师
You were right about Mr. Cousineau.
我从来就不该相信他
I never should have trusted him.
也从来就不该去上戏剧课
And I never should have taken that acting class.
若不是我当初想要探索自我
If I hadn't have tried to...understand myself,
我们就不会在这里了
we wouldn't be here.
对不起 福契
I'm sorry, Fuches.
好 要来了 请安静
All right, here we go. Quiet please.
铃♥声♥响后开始 开始
Going in a bell. And, action.
大家好 我是基恩库辛奈
Hi. I'm Gene Cousineau.
你为我的乖女儿伸张了正义
You did right by my baby girl, Gene.
你是个好演员
You're a good actor.
过奖了
Well, you got me there.
开始有人想找我做专访
I'm starting to get interview requests.
大家都想利用詹妮的命案
People want to exploit Janice's case.
有个叫朗欧尼尔的记者
This one reporter, Lon O'Neil...
他不停地打给我
Yeah, he's been calling me over and over.
我认识他 他也想找我聊
Oh, I know that guy. He tried to talk to me.
他是"浮华世界"的人 对吧 -对
Works for Vanity Fair, right? Yeah. - Yeah.
我们都不该跟媒体交谈
None of us should talk to the media.
我同意
Yeah, I agree.
会危及对贝瑞提出的审判 -没错
It'll hurt the case against Barry. - Exactly.
我也不希望宝贝女儿的命 变成一场猴戏
And I don't want my baby girl's life turned into some bullshit entertainment.
吉姆 我深感遗憾
Jim, I am so sorry that happened.
我想你应该找他聊聊
You know what, you should talk to him.
像对付我那样带他到车♥库♥
Take him into the garage like you did me.
你对我咆哮
You yelled at me.
距离我这么近 你吓坏我了
This close to my...And you scared the shit out of me.
对 去找他吧
Yeah. That's the guy.
你在想什么
Okay, what's on your mind?
你都还没吃你的咸玉米片
You have not touched your chilaquiles.
刚才房♥东讲的 关于建设的事很妙哦
Pretty interesting what the landlady said about the construction, yeah?
我就知道
I knew it.
我就知道你要讲这个
I knew that's what you were talking about.
我就知道 -不是 先听我说
I fucking knew it. - No, no, just listen.
如果有人在国外有门路
If someone had the international contacts
知道怎么把沙子偷偷带进国内
and knew how to get the sand into the country secretly
那他们就能垄断市场 赚大钱
they could corner the market make a fortune.
好 这个我懂
Okay, I get that.
但我们的手下全死了
But all of our men are dead.
我们已经没了基层
We have no infrastructure
况且在这里跑山多舒服啊
and the trail running here is great.
相信我 我知道的
Oh, believe me, I know.
但我也清楚 你一直很想称霸洛杉矶
But...I also know that you have always wanted to be the top dog in LA.
这也是你和葛兰 当初来美国的原因
It's why you and Goran came to the States
就是为了闯出名号♥
to make your mark.
我俩都有这个梦想
It is a dream that we both share.
这是你的机会 汉克
This is your chance, Hank.
也是我们的机会
This is your chance, Hank.
这两者我们可以兼得
We can have both things.
我可以为两位演奏一曲 搭配晚餐吗
Can I play some music for the table while you have dinner?
请吧
Please.
莎莉 你在里面吗
Sally? You in here?
原来你躲在爸爸的桌子底下呀
Hey. Hey, there she is, under Dad's desk.
我的小梅莉史翠普还好吗
How's my little old Meryl Streep doing?
妈跟你说我男友的事了吗
Did Mom tell you about my boyfriend?
说了 听起来很不妙
She did. Yeah. Yeah, that sounds like a rough situation.
我很庆幸你已经和他断开了
I'm glad you're not involved in that anymore.
杀人耶 真是的
Murder. Yikes.
他没有对你动粗吧
He didn't get physical with you, did he?
希望你不介意 我把你房♥间改成我的窝
I hope you don't mind I made your room my man cave.
你剪短头发了
You cut your hair off.
能让我独处吗 -好 我懂的
Can I be alone? - Yeah, no. I know the drill.
你妈说你做了一个 关于我们的电视节目
Your mom said you made a TV show about us
叫做"乔普林"
called Joplin.
晚餐后我想来看一看
I'd like to watch it after dinner.
她说她有急事要跟你说
She says she needs to talk to you right away.
好 她还好吧
Sure. Is she okay?
小乖 怎么了
Hi, honey. What's wrong?
妈 我刚收到一封信息
Mom. I just got a text.
好像是爸传来的
I think ifs from my dad.
我看
Let me see that.
那是51街上的美国银行吗
Is that the BofA on 51st?
你又没有女儿 剧本谁写的
You don't have a daughter. Who wrote this?
我写的
I wrote it.
我再去倒一杯酒
I'm getting another glass of wine.
老乔 要来杯你爱喝的吗 -才刚开始看呢 老婆
Joe, do you want your usual? - Oh, we just started it, honey.
可以关掉吗 我不想看
Can we just turn this off? I don't wanna watch this.
好 大家不要火气那么大
All right, everybody, let's just calm down.
这可是莎莉的大作呢 -我们是高中同学 他叫山姆
This is a big accomplishment for Sal. - We meet in highschool, his name is Sam.
你用了山姆的名字
You used Sam's name?
我保证会全盘托出
I promise, I'm gonna tell you everything you want to know.
我把姓给改了
I didn't use his last name.
不要回他
Don't respond to him.
我以为这是改编自你的故事
I thought this wasn't based on you.
这是改编自山姆对我做的事
Well, it's based on what Sam did to me.
但你没有女儿呀 -好 大家请冷静
But you don't have a daughter. - Okay, let's calm down.
你也没在银行上班过
And you never worked at a bank.
我受不了了
Okay. I can't do this.
剧集 | 巴瑞(2018) | 导航列表