剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表
none of which are mahusive fans of Super-F.
没有一家对我小佛印象好的
Well, I don't care where I have to take this fight -
我不管我要上哪儿去挑事儿
I'm getting my kids back.
我要要回我的学生
Oh, BT dubs, if you're planning a Fathers for Justice-style protest,
哦 对了 如果你在计划一场正义之父的战役
I've got wide a variety of superhero costumes you could borrow.
我有一堆超级英雄的战服可以借你
The only one I can't lend you is the Superman one.
唯独超人那件不行
Why not?
为什么?
How long have you been wearing that?
你穿多久了?
Every day for four years. In case I need to save the school bus.
每天穿 连续四年 以防万一我得拯救校车
Buttons, buttons... Where are the buttons?
扣子 扣子 扣子哪儿去了?
Right, look, you can't just give my class away.
你给我听着 你不能这样夺走我的班
Can too. Can not.
我就能 -不能
Can can, can can. I can do the can can.
能 能 能 我就能
Yeah, well, I've spoken to them and my class want me back.
我跟学生们说了 他们想要我回来
They would take a bullet for me.
他们为我挡子弹都行
Ha! I find that hard to believe.
啊 我信你个大头鬼
What the hell is that?
这是搞毛啊?
OK. Right, you are aware this isn't Hogwarts?
好吧 你知道这里不是霍格沃茨吧?
Mr Wickers, meet Rumsfeld. Rumsfeld, meet Mr Wickers.
威克斯见过海飞丝 海飞丝这位是威克斯
Why is there an owl on your arm?
你整只猫头鹰干嘛?
Well, Mr Fraser's attempts to eradicate the vermin
佛瑞泽一直在除四害
have, thus far, been unsuccessful, so...
一直毫无成效 所以...
An owl is the solution?
一直猫头鹰就能解决?
Well, I wanted to use mustard gas, but some precious Red Tape Susan
我本来想用芥子毒气 但有关文章显示
said that sulphur-based cytotoxins and children are incompatible.
硫磺型的细胞毒素会让学生们吃不消
Hence, Rumsfeld and I are hunting rats...
因此 海飞丝跟我就来铲除老鼠
Oh, and there's one in particular that's so grubby,
哦 尤其是有一只特别肮脏
even turds retch as they glide past him in the sewer.
就连下水道的大便见到他都会吐
OK, well, I assume I'm that rat in that little pooey analogy of yours.
好吧 根据你一嘴"屎"学推论我就是那只老鼠
But let me tell you this, there is
但我告诉你
absolutely no way on Earth that I'm going to stand by and watch you...
我是绝不可能眼睁睁的看着你...
Cheep, cheep, cheep. Would you like to meet your new form now?
叽 叽 叽 叽 要不要看看你的新班 ?
Fine.
好吧
I'm teaching 2J?
我教J2班?
Putting me in there is like putting Justin Bieber
让我教这班就等于把贾斯汀·比伯
on the main stage at Reading. They'll murder me.
放在重大红地毯上一样 他们会杀了我的
Remember - don't look them in the eye.
记住 别直视他们
Oh, and the smell of urine? They're just marking their territory.
如果闻到尿味? 那是他们在划分地盘
As I walk through the valley of the shadow of death...
正如我走过死亡阴影的山谷
I take a look at my life and realise there's nothing left
我回首往事发现一无所有
Cos I've been laughin' and blastin'
因为我在笑在祈祷
so long that even my momma thinks that my mind is gone.
太久太久母亲早已认为我木讷不堪
I didn't know you were a Coolio fan!
原来你也喜欢库里欧啊
It's the Bible. Psalm 23.
这是圣经 23篇
Whatever. It's definitely Coolio.
随便 绝对是库里欧
It's a tune, though, I'll give you that.
音调对了 我告诉你
Oh, I forgot to mention, they're studying this.
哦 我忘了说 他们在学这个
Right.
好吧
Listen up, you little bastards.
给我听着 一帮小杂毛们
Before we begin, I want to make one thing crystal clear.
开始之前 给我搞清楚一件事
I could kick the shit out of you in a fight.
老子可以把你们虐出翔来
And don't think that I wouldn't just because you're smaller than me
别以为你们有些小个子
and some of you are little girls.
和姑娘家我就不敢
Any questions? No. Thought not.
有问题么?没有我想也是
Beowulf, chapter one.
贝奥武夫第一节
In hildy-fildy pildy harque-wun pur-pon diddly dee di
很狗很狗以前!#@!@¥%!¥!……@#!
diddle-um dee didly dom...
!@$@!%$@#!
Six minutes, 17 seconds.
6分17秒
They're monsters! They're 11.
一帮禽兽啊 -11岁而已
Just think of it as babysitting. I'm not a babysitter.
就当保姆就行 -可我不是保姆
No, of course you're not. They are babysitting you.
你当然不是 他们在给你当保姆
I see visions of me dead. Lord, are you there?
我看到自己死亡的景像 上帝 你在嘛?
The Bible? Tupac.
圣经 -2PAC
No, please!
拜托
A little orphan looked up at me and said...
一个小孤儿抬起头看着我说...
Nicola Berti's been stabbed!
尼古拉·贝尔蒂被捅伤了!
Don't worry, I know first aid.
别担心 我懂急救
She's bleeding out by the school gates. Go, quick!
她在校门口淌血呢 快去!
Go. Go.
快快
Okey-dokey, time for a little chat.
好了好了 小聊一会儿
Is Nicola going to die? Nicola?
尼古拉会死吗? -尼古拉?
Oh, no, that was just something I said to get rid of Kevin of Nazareth.
哦 不 我只是瞎掰的赶走那凯文
Gullible! So not LOL, sir.
真好骗 -不好笑 老师
What's that?
那是什么?
Mr Schwimer ran the New York Marathon for Protect the Rhino.
斯维姆老师在为保护犀牛跑马拉松
Protect the rhino? They're basically dinosaurs!
保护犀牛? 都恐龙级别的动物了!
I think they can look after themselves.
还用得着他来照顾
I have been thinking long and hard about how I'm going to get you back.
我一直在潜心研究如何把你们要回来
I have considered every possible option -
我已经想尽了各种可能的方式
and I'm going to need one of you to say that Kevin touched you.
可能你们其中一个得说凯文乱碰你们
A little fiddle. Anyone?
咸猪手 有人吗?
Oh, God, you guys are so square!
天呐 你们也太没种了吧
Joe?
乔
Your new haircut's given you a kind of choirboy vibe.
你的新发型刚好有种清♥纯♥可人的气质
They tend to dig that look.
变♥态♥一般都喜欢
No way.
没门
I just want my class back. What am I going to do?
我就想要回我的班 我到底该怎么做
Cut and run? Take me to France, sir.
造势逃逸 带我去法兰西吧 老师
Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the man-hunt begin.
通宵赶路 露宿波尔多 生死相拥
Come and get us, Interpol.
来抓我们呐 国际刑♥警♥
I've got a plan to get rid of him, sir.
我有赶走他的主意 老师
Shoot. Right!
说 -好
We're going to need a van, some cable ties and an alibi.
我们需要货车跟绑带还有不在场证明
Oh! Mitchell, we're not re-enacting your parents' honeymoon.
噢 米切尔 这不是在重演你♥爸♥妈的蜜月生活
We have to get rid of Kevin somehow. He's such a dick.
不管怎样都得弄走凯文 混♥蛋♥一个
Isn't he?
是不是?
Well, the thing is, sir, Mr Schwimer's actually pretty rad.
其实吧 老师 斯维姆老师挺好的
Rad? Who are you?
挺好 你是谁?
Look, what has this guy got that I haven't?
听着 这家伙有什么我没有的?
Timetables. Abs. Dress sense. A penis.
课程表 腹肌 穿衣品味 JJ
Mr Schwimer went to college with Ashton Kutcher.
斯维姆跟艾什顿·库彻是大学校友
So what? Give a shit? I've got celebrity friends, too.
那又怎样 有屁用? 我也有名人朋友
My friend Atticus Hoye was on Total Wipeout.
我朋友阿提库斯还上过智勇大冲关呢
Mr Schwimer's a pro skater, sir. He invented his own trick.
斯维姆还是职业滑轮手 还有自己的动作
What else has he done? Turned water into wine?
他还干了啥 把水变成酒吗?
He's teetotal.
他滴酒不沾
Jesus! As if he couldn't get any creepier!
老天 他还能再诡异一点吗!
Kids, if I can teach you one thing about life,
孩子们 教你们一条人生哲理
never trust a man that doesn't drink.
死也别相信不喝酒的男人
Has Kevin just been peacocking all morning?
凯文一早上掏了多少货出来?
Has he actually taught you anything?
他真正教你们什么了?
The English kings and queens.
英国国王女王们
All of them? That's impossible.
所有的? 不可能
Five, six, seven, eight...
5 6 7 8
Willie, Willie, Harry, Stee, Harry, Dick John, Harry three,
威力 威力 哈利 史蒂 约翰过后 哈利三世起
one two three Neds, Richard two, Harrys four five, six, then who?
一二三 理查二 哈利四五六后谁?
Edwards four-five, Dick the bad, Harrys seven-eight, Ned the Lad,
爱德华四五 很邪恶 哈利七八 棒小伙
Mary, Bessie, James the Vain, Charlie, Charlie, James again,
玛丽 贝希 詹姆斯无果 查理 查理 詹姆斯又火
William Mary, Anna Gloria, Four Georges, William and Victoria,
威廉玛丽 安娜葛洛丽亚 四个乔治 威廉跟维多利亚
Edward seven next, and then George the fifth in 1910,
下一个爱德华七世 乔治杀入1910
Ned the eighth soon abdicated then George the sixth was coronated,
奈德八世刚退位 乔治六世又加冕
and if you've not lost your breath, give a cheer for Elizabeth.
如果你还剩口气 伊丽莎白欢呼到底
Meh! When would you actually use that?
切 你们何时能用到这些?
I teach you transferable life skills,
我教你们的是活学多用的生活技能
like the rap from Fresh Prince of Bel-Air!
像《新鲜王子妙事多》里面的rap
In West Philadelphia, born and raised...
费城西边出一人呀....
Please, not again.
拜托 别说了
Stop it.
别说了
Oh!
噢
Please help me! I hate 2J!
救救我吧 我恨2J班
剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表