剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表
Babes, I've missed you so much!
亲 想你死了
Oi, come here! Give it to me, take it off!
喂 站住 拿来 脱下来
OMG! Leave me alone. You look like Joan of Arc.
我勒个去! -别惹我 -真像卢广仲
Just out of interest, Friar Tuck. How are the merry men?
塔克修士 婚后你性福吗
My dad did it.
我爸剪的
What look was he going for? A young Ann Widdecombe?
他怎么想的 少男版的安妮·韦迪科吗?
Enough about mushroom head. Guess what I come back from Malaga with.
别损这蘑菇头了 - 猜我从马拉加带回了什么
Your virginity?
你的节操?
Is it, like, well spiritual and shit?
是圣经警言什么的吗
Nah, it's my Chinese order - spring rolls, prawn toast, duck.
不 是中文 春卷 虾片 跟烤鸭
Did your parents go ape?
你爹妈没发飙?
I can do what I want, cos they're getting divorced. It's the nuts!
他们管不着 忙着离婚呢 屌♥不屌♥!
Which one of them gets to keep the caravan?
房♥车最后判给谁了?
How many times do I have to tell you, Billy Elliot? It's a static home.
要我说多少次 男妖 那是固定居所
It's got wheels on it. It's a caravan.
是带轮子的 就是房♥车
That means you're a caravan. Do they do Big Fat Gypsy Divorce?
你不也是带轮子的 -开离婚派对了吗
Where's Alfie? Probably chipping his dick out a sock with a toffee hammer.
艾尔菲呢? - 好不好在家里撸啊撸呢
Right, if anyone laughs, they're getting expelled.
好吧 谁敢笑我就开除谁
My dad did it.
我爸剪的
What's up, homeboy?
咋样啊 兄弟
Oi, Little Lord Fondleboy!
喂 缺爱的男人
Mumford and Sons called. They want their gay one back.
蒙福之子乐队说了 寻找离队的GAY队友
Very clever, Grayson, but A, the reason you don't like
真聪明 格雷森 不过首先 你之所以
Mumford and Sons is cos you're too young to appreciate
不喜欢蒙福之子是因为你年轻幼稚
a good dinner party anthem when you hear one
不懂得欣赏好派对圣歌♥
and B, I've got a girlfriend - Miss Gulliver.
其次 我有女朋友了 格列佛女士
Did you not get that problem with your arsehole fixed?
你的菊花又欠修了是不是?
I can hear it talking again.
我又听到它喷粪了
Check her Facebook status, mate.
你可以看她的校内状态 伙计
Changed yesterday, to "in a relationship".
昨天才改的"热恋中"
P-Widdy, you're looking fit and healthy.
哎哟呵 你看上去又细条又健康
Let me guess - no carbs before Marbs?
我猜猜 运动补充及时?
I went on a moose shoot in British Columbia.
我去哥伦毕业打了一趟猎
What, and no-one shot you? Thankfully, no,
怎么 没人猎你么? - 谢天谢地 没有
which leaves me able to fetch my gun
倒是练就了随时能提起枪杆
and murder whatever monstrosity's nesting on your head.
秒杀以前眼前猎物的技能
Good to see FC Banterlona stayed fit during the off-season.
很高兴看到在做成员都安好
And how did you spend your holidays, Mr Fraser?
你这假期怎么过的 福瑞泽
Trying to master the art of lacing your own shoes?
继续将鞋带艺术发展到新高吗
Oh, no, still wearing these bad boys.
不 每天早上起床
Every morning I wake up and thank God I still have size five feet.
依然穿着这双战靴 谢天谢地鞋码没变过
Now, first staff meeting of the new term
现在 新学期的第一次会议
and it's Abbey Grove's swimming gala this week.
而且本周要举办艾比高中水运会
Which means it is the sweepstake.
也就意味着运动博♥彩♥开始
10 in. Winning form teacher takes the pot.
每人10磅 赢的带队老师整罐拿走
Why do we have to be so competitive?
我们干嘛非要争个高低
We should be celebrating each and every child taking part.
学生们的胜利才是我们该庆祝的
Show me the money, woman.
拿钱来 妹子
No, I won't, because I believe very strongly...
我才不 因为我坚信...
Hey, babe. Don't worry, I got this. Listen, Izzy,
嘿 亲爱的 别担心 我在 听着 灭绝
if she says it ain't happenin', it ain't happenin'.
她说了不 那就是不
I've got your back, babe.
我挺你 宝贝儿
Now, light bulb - ding!
现在 灵光 一闪!
We all know how the UK recently hosted the greatest show on earth.
我们都知道英国最近举办了史上最强的活动
The Olympics. Close. The Paralympics? The what?! No, Splash!
奥♥运♥会 -接近 -残奥会? -残啥? 不 名人跳水
I thought we could end the gala with a synchronised diving competition.
我觉得我们本次水运会可以以一个双人跳水比赛收尾
Synchronised diving? My class would rather take a running jump.
双人跳水? 换做我们班还不如大乱跳
Shame you won't get your grubby little paws on this money.
可惜你的脏手碰不到罐子里的钱了
Legal bills can be oh-so-ruinous.
票♥据♥可是很残酷的
Legal bills?
票♥据♥?
Well, I presume you're not letting your hairdresser get away with that.
你肯定没忘记让你的理发师开张法律票♥据♥吧
Cheryl Bowl. Back off the bob, bitch.
锅盖头 - 少拿头发说事 贱♥人♥
And anyway, I bet you my class win something.
不管怎样 我跟你赌我班绝对赢个奖回来
Yap, yap, yap, yap, yappity, yap, yap. You're on.
切 切 切 切 切你个切 赌啊
Um, sorry, just to clarify, I didn't mean betting actual money.
呃 先声明啊 我可不赌真钱
Well, if you win a single event, I'll match the pot.
只要你能赢一项 罐子都可以给你
That's, like, 拢200.
得有200磅呢
Well, you could spend it on Pokemons.
你就可以买♥♥神奇宝贝了啊
Why would I spend it on Pokemon, when I've already caught them all?
我♥干♥嘛要买♥♥神奇宝贝 我都已经搜集齐了
More graceful back and forth - Ballroom Banter with Banton de Beke!
你情我愿 灭绝对阵阿瓜
Ten!
十分!
Guys, you need to bring your pyjamas in on Friday.
各位 请周五带睡衣过来
Are we having a sleep-over? Can I be the little spoon?
睡衣派对吗? 我能做小汤勺么?
Er, no, we are learning swimming safety. Why? We live in Watford.
呃 不 我们要学安全游泳 -为啥 这里是沃特福德
We ain't going to drown in a flood.
水淹不到风刮不着
Yeah, well, YOU'RE not. That is the one advantage of living in a caravan.
你是淹不着 因为你住房♥车里
If there is a flood, you can just move to higher ground.
有洪水来了你往高处开呗
Well, at least I don't look like an Amish rent boy.
至少我不是板栗头
Whatever. Look, we're learning swimming safety
随你怎么说 我们要学
so we can all enter the swimming gala!
是因为要举办水运会了
But we never do the gala! Well, we do now!
我们从没搞过水运会 -现在有了
And we are going to wipe that smug look off Pickwell's face
我们要让那灭绝老妖再也笑不出来
and, in doing so, win me a cash bet.
与此同时 我抱走一罐子钱
And you know what that means - group trip to Nando's on me.
这也就意味着 我请客去南多旅游
All we have to do is beat Pickwell at one thing.
我们只需要赢皮克韦尔他们一个项目
And I reckon we've got a chance this year,
而且今年很有戏
because there is a new event, synchronised diving.
因为有个新项目 双人跳
It's someone's opportunity to become the next Tom Daley.
这是一个成为下一个汤姆·戴利的最好机会
Fierce! Count me in. I'll be like Usher with gills. Hashtag Werk.
怕毛 算我一个 我会像亚瑟小子对姑娘一样 #零压力
I knew I could count on you, Stephen.
就知道靠得住你 史蒂芬
Now, you're going to need to pick a partner.
你得选个搭档
Unless, of course, anyone wants to volunteer themselves?
除非有人自告奋勇的?
Jing, maybe? You peeps are notoriously good at the old diving.
靖怎么样? 你们不是众所周知的跳神么
You mean Chinese people?
你是说中国人吧?
No. I meant people who wear glasses
不 我是说戴眼镜的人
and are, um, Sagittarius.
还有射手座的人
Firstly, I'm Virgo. And secondly,
首先 我是处♥女♥座 其次
you may think you've disguised your prejudices, but you don't fool me.
你以为你把你的歧视隐藏好了 但骗不了我
Classic Sagittarius.
典型的射手座
I'll do it for a beer at Nando's. Done!
在南多帮我买♥♥酒我就去 - 成交
Now, on a separate issue,
现在 还有件事
I need to do something rather special for the old ball and chain.
我得做一件特别的事情
My girlfriend, Miss Gulliver.
我的女朋友 格列佛老师
We had a little bit of a lovers' tiff in the staff room
我们在办公室发生了点情人间的小摩擦
and I want to make things right.
我想补过
I've got a brilliant idea. I need your help.
我有个点子 你们得帮我
Alfie, are you OK? Joe told me that you'd been to hospital.
艾尔菲 没事吧? 乔告诉我你进医院了
Yeah, doctor said someone had stolen my heart.
没错 医生说我的心被人偷走了
You wouldn't happen to know anything about that, now, would you?
你该不会碰巧知道是谁偷的吧
Alfie, we're not in a relationship.
艾尔菲 我们没在恋爱
Then why did you put it on Facebook?
那你干嘛改校内
I put that I'm in a relationship. Which I am. Just not with you.
我改了我在恋爱中 我的确 只是不跟你
I don't understand. What... You... Who is it?
我不明白 什么..你 是谁呀?
Tell me who he is and I will fight this tag nut for your hand.
告诉我是谁 我跟这挖墙脚的拼了
Alex Scott.
艾利克斯·斯考特
Alex Scott? He sounds shit.
艾利克斯·斯考特 听着就屎
No, Alex Scott. I used to teach HER.
不 艾利克斯 我以前教她
Alfie, I really, really didn't want to have to tell you like this.
艾尔菲 我真的不想以这种方式告诉你
You're going out with Alex Scott? She's, like, 20 and... hot. Yeah.
你在跟艾利克斯交往? 她貌似才20岁吧 美女 -对
And a girl! And, sorry, more importantly, she's your pupil!
女的! 抱歉 最关键是 她是你学生啊
WAS... Years ago.
以前是 几年前了
I don't know what to think!
我不知道怎么想了
I am angry and aroused and upset.
我是生气 更起劲 丧气
And mainly aroused. And confused.
主要是更起劲 还有点困惑
I didn't think the idea of lesbians could make me this miserable.
我没想到你玩拉拉能让我如此苦不堪言
I just... I like her. I like Joe, I'm not going to bum him.
我只是...我喜欢她 -我也喜欢乔 但我不会上他
This is completely different. Is it?
这是两码事 -不是么?
Sorry, what would you be like if I was like, "Oh, last night,
抱歉 换做你会怎么觉得 "噢 昨晚"
"I was helping Joe with his homework and one thing led to another
我正在帮乔补习功课 补着 补着就用情过深了
"and I just ended up tugging him off into his Encore Tricolore"?
"最后变成了活塞运动?"
剧集 | 不良教育(2012) | 导航列表