他正准备鼓起勇气告诉我们?
He said it would take a few days.
他说过需要几天时间的
It just doesn't feel like it should be this hard
只是感觉不该这么难
to get your body to do something
让你身体运作些
you literally begged it not to do from ages 14 to 30.
14-30岁时都祈祷不让它发生的事
It's hard for everyone.
对每个人来说都很难
In different ways.
不同层面的
Do you mean that about Adeline?
你是说阿黛琳吗?
Look, I know you don't like to talk about it
嘿 我知道你不喜欢谈论这件事
because of the accident, but--
事故的缘故 但是--
I don't mind.
我不介意
You clam up
每次我问你
every time I ask you about her.
关于她的事 你就沉默了
- No, I don't. - But you're doing it right now.
- 不 我没有 - 但你现在正这样
She was my wife, Anna.
她是我妻子 安娜
The love of my life.
是我一生所爱
Until I met you.
直到我遇见你
And...
而且--
the way that she died,
她死的方式
no one gets over that.
没人可以缓过来
I'm sorry.
对不起
What do you want to know?
你想知道什么?
I know you planned to eventually,
我知道你的最终打算
but did you two ever...
但你俩曾有过--
try?
尝试吗?
For kids? No.
要孩子吗? 没有
Why not?
为什么?
It just wasn't in the cards for us.
这对我们来说根本不可能
Anna.
安娜
What?
怎么了?
It's okay, it's okay.
没事的 没事的
It must have come out of one of these trees.
肯定是从这些树上掉下来的
Did you know humans swallow a pound of spiders
你知道人类在一生的睡眠中要吞下
in their sleep over an average lifetime?
一磅的蜘蛛吗?
That is an old wives' tale.
这是假科普
I don't know.
不好说
Anna,
安娜
- did you leave these out? - Okay, go.
= 这些忘记放回去了吗? - 好吧 走
What?
什么?
No, I put them back in the fridge last night.
没啊 我昨晚明明放回冰箱了
Then why are they on the counter?
那为什么会在台桌上?
Wait, did Yvette come today?
等等 伊维特今天来了吗?
She comes every other Friday.
她每隔一个周五来
No, I-I know when she comes.
不是 我知道她什么时候来
I'm just--
我只是--
It's okay, babe. You're on a ton of meds,
没关系的 宝贝 你吃了很多药
you got a lot on your mind.
脑子肯定昏昏沉沉的
Sure you're up for dinner with Talia and Theo tonight?
确定今晚要同塔里亚和西奥一起吃饭吗?
'Cause...
因为--
- Of course. - ...we can cancel.
-当然 -我们可以取消
No, it'll be good for me to take my mind off of embryos and... embryos.
不用 省得我 满脑子都是胚胎胚胎的
Is it okay if we meet there?
我们在那见面可以吗?
I need to check in on the gallery.
我得去一下画廊
Of course.
当然可以
- Sorry I'm late. - Hey.
- 抱歉 我来晚了 -嘿
Oh, you're not.
哦 你没迟
We're just always psychotically early.
只是我们总是像神经病一样得早
Theo was raised by hoarders.
西奥是由囤积癖抚养长大的
- Must you? Always? - I say it out of love, darling.
- 又来? - 我是出于爱呀 亲爱的
Oh, wine?
哦 红酒?
Oh, uh, no thanks.
哦 不用 谢谢
Just a bit, for good luck.
就一点点 祝酒啦
First of all,
首先
to Anna and her massive success of late.
致安娜与她最近的巨大成功
Hear, hear.
恭喜 恭喜
No one more deserving.
受之无愧
Though I must say,
尽管我必须说
I could barely make it through the film.
我是勉强看完了这部电影
It scared the living daylights out of me.
吓得我魂飞魄散
Uh, I thought it was brilliant.
我觉得很精彩
Well-- - Theo's much smarter than I am.
好吧 西奥比我表述得聪明多了
She only says that 'cause she knows it's not true.
她就是故意这么说说的
And here's to Dex
然后致德克斯
for his soon-to-be smashing success with our new show.
致他即将在我们的新展中取得巨大成功
What new show?
什么新展?
I never, ever say this, Dexter,
我从来没这么说过 德克斯特
but you were right. For once.
但你是对的 这一次
The artist I flew to Berlin to meet with,
我飞往柏林会面的艺术家
Talia didn't respond to her.
就是塔莉亚没回复的那个
Oh, no, don't sugarcoat it.
哦 不用粉饰
I loathed her work.
我厌恶她的作品
But Dex persuaded me to take a chance, and...
但德克斯说服我给个机会 然后--
We're almost sold out.
我们快售罄了
Sold out? Before even opening?
售罄?都还没开展?
I know. Crazy, crazy.
我知道 有点离谱
Well, what's her name?
她叫什么名字?
I was honestly shocked I didn't respond to her,
我真的很震惊我没有回复她
considering she looked so much like Adeline.
考虑到她长得那么像阿黛琳
Oh, God, I wish
天啊 我真希望
she could see you now. She'd be so proud, Dex.
她能见证这一切 她会为你自豪的 德克斯
Talia...
塔里亚--
I can feel her spirit
我能感觉到她的灵魂
with us right now.
现在就和我们在一起
- Jesus. - Can't you?
- 天啊 -你说呢?
Excuse me.
容我暂退
Any word from Dr. Baby Maker?
宝宝制♥造♥医生有消息吗?
Do you think Dex is still in love with her?
你认为德克斯还爱她吗?
Who? Adeline?
谁?阿黛林?
Honey, she's dead.
亲爱的 她已经死了
I just sometimes feel like I can never...
只是有时会觉得我永远不能--
...live up to her.
--取代她
I'm sorry.
对不起
Just too many hormones and...
都怪太多荷尔蒙和
It's okay. Let it out.
没关系 发泄出来
What's your biggest fear?
你最大的恐惧是什么?
That my eggs are so old and dusty
我的卵子已经不鲜活了
my baby's gonna come out a spider.
我孩子生出来是一只蜘蛛
Okay, well, your odds of that happening
好吧 发生这种事的几率
are fantastically low.
非常低
And I promise you, if that does happen,
我向你保证 就算真的发生了
I will help you raise this little spider-baby
我会帮你一同抚养这个小小的蜘蛛宝宝
as if it crawled out of my own womb.
就当它是从我子♥宫♥里爬出来的一样
You're unbelievable.
你真是太奇葩了
Anna, I am so sorry.
安娜 实在对不起
No, it's fine.
没关系
It's not. I'm a massive cunt.
真的 我就是个大嘴婊
I've really got to stop drinking so much.
我真的不该喝那么多酒
I say the stupidest things.
我说了最蠢的话
Talia, she was your best friend.
塔丽亚 她是你最好的朋友
Of course she's going to come up in conversation.
你当然会常常提及她
You miss her a lot.
你很想念她
I really do.
真的是
And the funny thing is,
有趣的是
you two would have loved each other.
你俩要是遇见也会互相喜欢的
I just know it.
肯定的
Do you mind if I ask to switch tables?
你介意我去要求换桌子吗?
There's a little devil nearby
旁边有个小恶魔
who won't stop whining at his parents about the menu.
不停地对父母抱怨菜单
Why anyone would bring their child
竟然有人会把孩子带到
to a place like this boggles my mind.
这样的地方 让我难以置信
But, honestly, why anyone would want a child
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表