瞧你那样 还"算了吧"
What do you mean, "No, it's okay"?
听着 你得友善点
You got to be nice, man, so people don't report you. Okay?
这样人们才不会举报你
So people don't report you.
因为人们会举报你
'Cause people will do that.
但我可不会 我是个好人
Not me, though, man. I'm a nice guy.
不 知道吗 你说得都对
No, you know what, you're right.
不如靠边停下 在街边找个美女
We should pull over, pick up one of these hookers.
让她给我们拍照
She can take the pic.
对 这个主意太厉害了
Yeah! Sickest idea ever, man!
哥们 我喜欢你的想法
Yeah! I like the way you think, man.
哥们你真不错
You're a good guy, man.
你要去哪儿 哥们
Hey! Where you going, man?
对 你最好赶紧跑
Yeah, you'd better run!
希望他们杀了你
I hope they burn your ass!
你死定了 哥们
You're dead meat, pal!
你完了
You're dead!
莫里 让我进去
Yo, Molie, let me in!
有人吗
Hello?
莫里
Molie?
莫里
Yo, Molie.
怎么了
What?
你没看到我在舱口
You didn't see me on the hatch?
我用红外在两个街区外就看到你了
I saw you two blocks away on the infrared.
你想干什么
What do you want?
我想要
Look, I need...
两张身份证 一把枪
two I.D. cards and a gun.
没门 我不卖♥♥枪了
Forget it. I don't do guns.
去三街找米奇
Go see Mickey on Third.
你什么意思啊 哥们
What in the hell is your problem, man?
《猎杀游戏》
The Running Man?
你到底在想些什么
What are you thinking?
我本来以为你挺聪明的
I had you pegged for smart.
听着 我没得选 凯西病了
Look, I didn't have a choice. Cathy was sick.
知不知道你到这来
Do you know how much danger you put me in, coming here?
会把我置于多大的危险
How much danger you put me in?
想自杀的话随便你
If you want to kill yourself, fine.
可是别牵扯上我 好吗
But leave me out of it, okay?
明白吗
You got it?
可恶的家伙
Goddamn it, Ben.
身份证一张一百新美元
I.D.s are a hundred.
服装和配饰每件三十新美元
It's 30 each for costumes and accessories.
我有一套牧师的
I got a priest,
一套战斗老兵的
I've got a combat veteran,
还有一套权贵的
I've got an exec.
加急订单一共收你两百新美元
And the rush order makes it two hundred new all in.
成交
Okay.
藏到生存装备区
Go hide out in Survival.
在5号♥通道
It's aisle five.
我要锁上焚烧炉
I'm gonna lock the incinerator.
我已经锁了
Oh, I already did.
不介意我检查一下吧
You don't mind if I check, do you?
你去哪儿
Hey, where you going?
好吧 你们这些英雄
All right, you heroes, come and get it!
来接招
Come and get it!
听他的话 如果他松手
Listen to him! If he lets go,
我们就都完了
we're all dead.
这电视卖♥♥得好吗
You sell a lot of these?
简直是供不应求
I can't keep them in stock.
那些电视可不是监视器
Those TVs don't watch you back.
来吧
Come on.
这样行吗
Is this gonna work?
当然行
Absolutely.
站这里
Stand over here.
好 准备好了吗
Okay, you ready?
一 二 三
One, two, three.
好了
All right.
来试试那些隐形眼镜
Let's test out those contacts.
好了
Okay.
说说看架子上写的什么 好的
Can you read anything on that shelf? All right.
炸翻天20
Holy shit!
你怎么会有黑爱尔兰炸♥药♥
How do you have Black Irish?
那是非卖♥♥品 好吧
That's not for sale. Yeah,
我也不想带着那玩意儿
like I'd put that shit in my pocket.
只需要几克就能炸掉下水道的沉积物
Only took a couple grams to blow up fatbergs in the sewers Uptown.
黑爱尔兰 天空都能给炸下来
BFE. Big Fucking Explosion.
你打算怎么办
So what's your plan?
加布里埃尔·米勒 武装部队耐特部 现役中士
Gabriel Miller, Armed Forces Net Division, Active Sergeant.
不知道
I don't know.
牧师执照 安德森牧师
Pastor License, Pastor Anderson.
跟同伙躲起来
Lay low with my own kind?
你的那帮同伙 会毫不犹豫地出♥卖♥♥♥你
Your own kind will sell you out in a heartbeat.
要是我就会找个最热闹的地方
I'd find the busiest place you can
躲在人群中
and disappear in the crowd.
这是我的建议
That's my advice.
好了
Well...
你可以从原路离开
you can leave the same way you came.
莫里
Molie...
我没得选
I had to do it.
你可以选
No, you didn't.
我本想让你来这工作
I was gonna bring you on here...
咱俩做合伙人
sort of as a partner.
我昨天该告诉希拉的
I should've told Sheila yesterday,
但我想亲自告诉你
but I wanted to tell you myself.
算了
Hey,
现在说这个也晚了
too late for that now.
好了
Well...
祝你好运
Godspeed.
大银幕上见
See you on the big screen.
本·理查兹 录像并举报
Ben Richards. Record and Report.
珍妮·劳夫林 录像并举报
Jeanie Laughlin. Record and Report.
车票
Ticket.
纽约市 单程
New York City, one way.
身份证件 现金放进托盘
I.D. and cash in the tray, please, sir.
合作市 约翰·斯普林格
CoOp City. John Springer.
一路顺风 斯普林格先生
Safe travels, Mr. Springer.
谢谢
Thank you.
狂奔
Run
开始
Begins
追捕 现在 开始
The hunt begins now!
先生
Mister.
先生
Hey, mister.
你的脸
Your face.
忘了你看到的
Forget you ever saw it!
你敢说出去 没等你老妈醒过来
You say anything, I will kill you so fast
我就要了你的小命
your mom won't even wake up.
可是 你的胡子
But your mustache.
该死
Oh, shit.
真是不好意思
So sorry about that.
想要零食吗
Want my snack pack?
列车终点站
Now arriving at New York Penn Station.
纽约宾夕法尼亚车站到了
This is the final stop for this train.
纽约宾夕法尼亚车站到了
New York Penn Station.
先生 欢迎来到布兰特酒店
Welcome to the Brant Hotel, Mr. Springer.
合作市 约翰·斯普林格
CoOp City. John Springer.
您的胡子呢
Hm. You shaved your mustache.
掉火车上了
It fell off on the train.
真是不走运
I hate when that happens.
先生 您没事吧
Everything okay, Mr. Springer?
没事 没什么
Yeah, yeah. It's nothing.
那么晚安了
Goodnight then.
电影精选列表