- [John] The crystal thing.
- [约翰] 水晶的东西。
- The crystal?
- 水晶?
- Are you all right?
-你没事吧?
[footsteps approaching]
[脚步声逼近]
- Do you mind shooting this
real quick?
- 你介意拍摄这个吗
真的快吗?
- Why?
-为什麽?
- Well, it's supposed to be 175
- 嗯,应该是175
and it's obviously much lower.
而且它显然要低得多。
And if gravity is fluctuating
如果重力在波动
that much it could be really
messing
可能真的那麽多
搞乱
with the foundation of the
building
随着基础
建筑
and that earthquake had
just been a warning shot.
那次地震有
只是一个警告。
- I don't want to invalidate
what you're saying at all.
- 我不想使无效
你在说什麽。
It's just, you know what I
mean we live in Los Angeles,
只是,你知道我
意味着我们住在洛杉矶,
there's earthquakes all the time
一直有地震
and people's weight
fluctuates. It's normal.
和人的体重
波动。这很正常。
I mean, it just think
我的意思是,它只是想
we've got to be kind of
scientific about this,
我们必须有点
科学地,
we can't just assign meaning
to every little thing.
我们不能只是赋予意义
到每一件小事。
- I get all that,
- 我明白这一切,
but if in a month we got
from some floating things
但如果在一个月内我们得到了
从一些漂浮的东西
and some lights to
earthquakes by New Year's
和一些灯
新年地震
we would be under rubble.
我们将在瓦砾下。
And we did agree when we
started this,
当我们同意时,我们确实同意了
开始这个,
that if we felt like we
were in danger, we'd stop.
如果我们觉得我们
有危险,我们会停下来。
And I'm not saying we should
stop.
我并不是说我们应该
停。
I think we should at
least acknowledge this.
我认为我们应该在
至少承认这一点。
- I've been giving some thought
to that title you suggested.
- 我一直在考虑
到你建议的那个标题。
And honestly I think I just
judged it a little too early
老实说,我想我只是
判断有点太早了
and I think it's thematically
resonant
我认为这是主题上的
谐振
with what we're trying to do
here.
用我们正在努力做的事情
这裡。
And I think we should use it.
我认为我们应该使用它。
- "The door that wouldn't shut."
- “不会关上的门。”
[ghostly whistling]
[幽灵般的口哨]
[Electric static noise]
[静电杂讯]
[ominous music]
[不祥的音乐]
- Hey, can you mute that really
quick?
- 嘿,你真的可以静音吗
快?
[ominous music]
[不祥的音乐]
[door cringing]
[门畏缩]
[ominous music]
[不祥的音乐]
- I listen to this podcast,
- 我听这个播客,
actually can you record that
really quick on your camera?
其实你能记录下来吗
你的相机真的很快吗?
- So, we're rolling.
- 所以,我们正在滚动。
- I have this podcast
that I listened to by,
- 我有这个播客
我听了,
I don't even know.
我什至不知道。
He has this kind of wild
unifying theory
他有这种狂野
统一理论
of the universe that the
aliens actually planted
的宇宙
外星人实际种植
the building blocks of life on
earth
生命的基石
地球
as some kind of a science
experiment.
作为某种科学
实验。
And they don't want to
contaminate their experiment,
他们不想
污染他们的实验,
which is why we don't hear from
them,
这就是为什麽我们没有收到
他们
but we will make contact
但我们会联繫
or they will make contact at
some point
或者他们会在
某点
once we are socially and
politically evolved enough.
一旦我们社交和
政♥治♥上足够进化。
So maybe that's now maybe
that's us,
所以也许那是现在也许
那就是我们,
and maybe the heat and all
these critters
也许还有炎热和所有
这些小动物
and all of that is just
the flora and fauna
而这一切都只是
动植物
and weather on another planet.
和另一个星球上的天气。
- And that's actually
a really interesting,
- 这实际上是
一个非常有趣的,
do you mind if I jump in
there and just kind of, okay,
你介意我跳进去吗
那裡,只是有点,好吧,
I'm just gonna have to get that
frame up.
我只需要得到它
装裱起来。
So here's the thing,
所以事情是这样的,
I saw online the other day
我前几天在网上看到的
that basically scientists think
基本上科学家认为
that there are some planets
sort of like earth, right?
有一些行星
有点像地球,对吧?
But the nearest one,
但最近的一个,
like the nearest one
that would have water,
喜欢最近的一个
那会有水,
the nearest one to have
like little critter
最近的一个
像小动物
like the one we've been hearing,
就像我们听到的一样,
it would be like 6,000 years
away using
就像6000年一样
客场使用
the best technology we
could possibly come up with.
最好的技术我们
可能会想出。
That being what it is,
就是这样,
how do we explain it being in
my attic?
我们如何解释它在
我的阁楼?
Also, where did you hear this
podcast?
另外,你在哪裡听到的
播客?
- Just on a message board
somewhere.
- 只是在留言板上
地方。
- Are there message pods for
more things
- 是否有消息窗格
更多内容
than like anime and finding
contract killers and stuff?
比喜欢动漫和寻找
合同杀手之类的?
- Just because something sounds
- 只是因为有些东西听起来
a little bit crazy doesn't
mean it's not partially true.
有点疯狂不会
意思是它不是部分正确的。
I mean, that's how you find
truth.
我的意思是,这就是你找到的方式
真理。
MK ultra, that was actually
mind control.
MK超,那实际上是
精神控制。
电影精选列表