[铃铛轻轻叮叮噹噹]
[bells tinkling gently]
[birds chirping]
[鸟儿啁啾]
[soft wind whistling]
[柔和的风呼啸]
[soft gentle music]
[轻柔的音乐]
[items cluttering]
[杂乱无章的物品]
[door hinge cringing]
[门铰链畏缩]
[gentle wind blowing]
[温柔的风吹]
[John coughing]
[约翰咳嗽]
[brisk soft music]
[轻快的轻音乐]
[door locks rattling]
[门锁嘎嘎作响]
[直升机发动机轰鸣]
[helicopter engine roaring]
- 嘿,怎麽了伙计,
- Hey, what's up man,
我讨厌成为那个人。
I hate to be that guy.
我是那个不挑的傻瓜
向上抽烟
I was the fool who did not pick
up smokes
在我下班回家的路上,
on my way home from work,
你介意我...
would you mind if I...
[直升机发动机轰鸣
距离]
[helicopter engine roaring in a
distance]
My contribution.
我的贡献。
- What is that the hope diamond.
- 那是什麽希望鑽石。
- I think it is an ashtray.
- 我认为这是一个烟灰缸。
- You just moved in?
- 你刚搬进来?
- Yeah, like three or four
hours ago.
- 是的,像三四个
几个小时前。
I'm leaving the city soon,
我马上就要离开这座城市了,
so I just basically packed up
all shit my at my old place.
所以我基本上收拾好了
都在我老地方拉屎。
Sold it off there, found this
place.
在那裡卖♥♥掉了,找到了这个
地方。
No lease, snatched it
up online, sight unseen.
没有租约,抢走了
上网,看不见。
How long have you been here?
你来这裡多久了?
- I have an ex-husband
hence just started smoking.
- 我有前夫
因此刚开始吸烟。
About a decade, which I guess
makes me
大约十年,我猜
让我
the de facto ambassador
to the new tenants.
事实上的大使
给新租户。
- Does your ceiling have any
leaks?
- 你的天花板有吗
洩漏?
- Ruin any of your stuff?
- 毁了你的东西?
- Nothing to ruin.
- 没有什麽可毁的。
- Well my ex actually
left a bunch of stuff
- 好吧,我的前任实际上是
留下了一堆东西
in the garage that I
was just gonna donate.
在车♥库♥里,我
只是要捐赠。
If you want to have it for some
temporary
如果你想拥有它
临时
like furnishings and stuff.
比如傢俱之类的东西。
- Dude, that is really kind of
you.
- 伙计,这真的有点
你。
And I will actually take you up
on that.
我真的会带你上去
关于这一点。
I would say let's just do it
now,
我会说让我们去做吧
现在
but you directly ahead
off the surgery doctor.
但你直接在前面
离开手术医生。
- Yeah, I'm a wedding
photographer
- 是的,我是婚礼
摄影师
and I just fell asleep
我刚刚睡着了
and might get up right
after the reception.
并且可能会正确起床
招待会结束后。
There's this kind of Autumnal
equinox goth wedding.
有这种秋天
春分哥特婚礼。
The thing is awesome about LA
洛杉矶的事情很棒
is there still is huge goth
scene.
还有巨大的哥特吗
现场。
So they we're just slinging
around cocktails all night
所以他们我们只是在吊索
整晚环绕鸡尾酒
but started with blood and I
got hit.
但从血液开始,我
被击中了。
- I'm about to blow your mind.
- 我快要让你大吃一惊了。
The bar I work at last night is
like
我昨晚工作的酒吧是
喜欢
the dark wave electro goth.
暗波电哥特。
I think, I dunno it looks like
我想,我不知道它看起来像
so like the Renaissance Fair to
me,
所以像文艺复兴博览会一样
我
but I was wondering why I was
getting
但我想知道我为什麽
得到
more bloodtinis spilled
all over me than usual.
更多血缇洒
比平时更在我身上。
And now I know,
现在我知道了,
it is the, what'd you say?
是,你说什麽?
It was the autumn-in-al...
那是秋天...
- Autumnal. Autumnal equinox.
-秋天。秋分。
[helicopter engine roaring]
[直升机发动机轰鸣]
- Its when the weeds turn brown
- 当杂草变成棕色时
and the hills burn and
everything smells
山丘燃烧和
一切都有味道
like barbecue all the
time, it's beautiful.
喜欢烧烤所有
时间,很美。
- Oh shit. Check this out.
-该死。看看这个。
Last night up on that hillside.
昨晚在那个山坡上。
I saw this guy.
我看到了这个人。
- LA is like Halloween,
but just all the time.
- 洛杉矶就像万圣节,
但只是一直。
Is that your new place?
那是你的新地方吗?
- Yeah, that's it.
- 是的,就是这样。
That's my temporary digs.
那是我的临时挖掘。
- It's actually been
vacant since I moved in.
- 其实已经
自从我搬进来后就空着了。
So it's kinda nice
所以有点不错
to have somebody watching out
over us over the neighborhood.
有人在外面提防
在我们附近。
It's getting worse. Vagrants.
情况越来越糟。流浪 者。
- It's been vacant for over a
decade?
- 已经空置了一年多
十 年?
Someone like murdered there or
something?
有人在那裡被谋杀或
东西?
Well that's supposed to have
something
嗯,那应该有
东西
disclosed to me, what's up?
向我透露,怎麽回事?
- Actually, yeah.
- 实际上,是的。
A 90-year old grandma just
threw grandpa out of a window
一位90岁的老奶奶刚刚
把爷爷扔出窗外
and he fell face first,
right where you're standing.
他先倒在脸上,
就在你站立的地方。
[airplane engine roaring]
[飞机发动机轰鸣]
- At least we are cheap
right to the airport.
- 至少我们很便宜
右到机场。
- There is this
- 有这个
dude sits at my bar and
he always says this thing.
伙计坐在我的酒吧里,
他总是说这句话。
He says, "Hey, it can only fall
so fast."
他说:「嘿,它只能掉下来
所以几乎。
[John chuckling]
[约翰轻笑]
I hope what that dude said
to me is going fast enough
我希望那个傢伙说的话
对我来说走得够快了
电影精选列表