- 前几天晚上我
离开我的班次上班。
I heard a little buzz
我听到一点嗡嗡声
and I'm walking home, walking
up Sunset.
我走在回家的路上,走路
上日落。
There is always people
who are getting ready
总有人
谁正在准备
for some big, dirty crazy night
out.
为了一个大而肮髒的疯狂夜晚
外。
And you kind of feel the energy
of it.
你有点感受到能量
的。
And the Santa Ana winds are
blowing
圣安娜风是
吹
and I look over and it's
another coyote.
我看过去,它是
另一隻土狼。
He's looking right through
me like I'm a ghost.
他看透了
我就像是鬼一样。
And then he just trots off,
然后他就小跑着走了,
down Sunset Boulevard,
that big old coyote smile.
沿着日落大道,
那个大老土狼的笑容。
And no one talks about like
those moments in Los Angeles.
没有人谈论喜欢
在洛杉矶的那些时刻。
People talk about the traffic.
人们谈论交通。
People talk about everything
else,
人们谈论一切
还
everything they can complain
about,
他们可以抱怨的一切
大约
but they never talk about
like those magical LA moments.
但他们从不谈论
就像那些神奇的洛杉矶时刻。
- Yeah. You got to dig
deep in the city for it but
-是的。你必须挖掘
在城市深处,但是
Magic is there.
魔法就在那裡。
- Today I had this fantasy,
- 今天我有这个幻想,
I am living in some small town,
我住在某个小镇,
like a small town, like
in Stephen King stories,
像一个小镇,像
在斯蒂芬金的故事中,
where you can afford rent
哪裡能负担得起租金
and like some big ass Victorian
house
就像一些维多利亚时代的大屁♥股♥
房♥子
and get a dog and go to summer
festivals
然后养一隻狗去夏天
节日
and eat fresh produce.
并吃新鲜农产品。
And this documentary would
be like my retirement fund
而这部纪录片会
像我的退休基金一样
for that life.
为了那一辈子。
- You know, they chose
this location for Hollywood
- 你知道,他们选择了
好莱坞的这个位置
because of the beautiful light?
因为美丽的光线?
I am no Hemingway but I feel
like we found light literally
我不是海明威,但我觉得
就像我们从字面上找到了光一样
and metaphorically just
right down in your apartment.
隐喻只是
就在你的公♥寓♥里。
Maybe you should take that as a
sign.
也许你应该把它当作一个
标志。
Stick around a little while
longer,
坚持一会儿
长
finish this documentary.
完成这部纪录片。
You'll see another magic coyote.
你会看到另一隻神奇的土狼。
Maybe I can set you up with
someone.
也许我可以给你安排
有人。
- Here we go.
-来吧。
- What?
-什麽?
- Like I've never been
attracted to anyone.
- 就像我从未去过
被任何人吸引。
And that is a very hard thing
这是一件非常困难的事情
to explain to people that
you'd be interested in dating.
向人们解释
你会对约会感兴趣。
[airplane engine roaring]
[飞机发动机轰鸣]
- It's getting a little
unsettling.
- 有点
令人不安。
- You don't think that has
anything
- 你不认为有
什麽
to do with what we're doing
downstairs,
与我们正在做的事情有关
楼下
like it's Bermuda triangle shit.
就像它是百慕达三角狗屎一样。
- No. I get the no attraction
thing,
- 不,我得到没有吸引力
东西
but you know, Lonnie
for all of his faults,
但你知道,朗尼
对于他所有的缺点,
for all the reasons it didn't
really work out between us,
由于所有原因,它没有
我们之间真的解决了,
to me at least he was accepting,
至少对我来说,他是接受的,
he wanted to bring kids
into this apocalypse,
他想带孩子
进入这个启示录,
which is bonkers.
这是疯狂的。
- How do you mean?
- 你是什麽意思?
- I was out with this guy
one time on one of the apps
- 我和这个人出去了
在其中一个应用程式上一次
and we're talking about all the
ways
我们正在谈论所有
方式
that the world could end.
世界末日。
I mean, we're all gonna die,
right?
我的意思是,我们都会死,
右?
We're so fixated on not dying,
我们如此执着于不死,
but it's all gonna happen to us.
但这一切都会发生在我们身上。
So what's the big deal?
那麽有什麽大不了的呢?
I mean what's even the big deal
我的意思是有什麽大不了的
with like genocides and then
the conversation naturally led
像种族灭绝一样,然后
谈话自然而然地引向了
to my church and people get all
binary
到我的教会,人们得到一切
二元的
when they hear the word
evangelicals.
当他们听到这个词时
福音 派。
I mean, people use this phrase
to give themselves peace.
我的意思是,人们使用这句话
给自己平安。
"This too shall pass," right?
“这也应该过去了,”对吧?
But you can just say,
但你可以说,
"This to shall end."
“这就要结束了。”
It's the same sentiment, the
world's ending for sure. Right?
这是同样的情绪,
世界末日肯定是。右?
So why even worry?
那麽为什麽还要担心呢?
You know, it's kinda like you
not wanting
你知道,它有点像你
不想要
to do it with anyone.
和任何人一起做。
You don't understand it unless
it's you.
你不明白它,除非
是你。
- Alright. Actually I got to
get to bed.
-好。其实我得
上♥床♥睡觉。
- Actually the bar is open soon
- 实际上酒吧很快就要开放了
if you want we can just
grab a quick drink.
如果你愿意,我们可以只是
快喝一杯。
- No, I've got to work tonight.
- 不,我今晚必须工作。
[ominous music]
[不祥的音乐]
- [Narrator] That makes them
quite literally the angels
- [旁白]这使他们成为
字面意思是天使
and not just Abrahamic
religions,
不仅仅是亚伯拉罕
宗教
but very likely the
Samaritans and Babylonians.
但很可能
撒玛利亚人和巴比伦人。
Well folks tonight, this
lone voice in the desert,
好吧,今晚伙计们,这个
沙漠中孤独的声音,
电影精选列表