剧集 | 穿越者(2016) | 导航列表
你我要为克里斯多夫·洛克威尔提供保护
in case of an assassination attempt.
以免他遭人刺杀
Well, he just might need protection from me.
他或许还是防着点我吧
Hey. So sorry I'm late. That was a longer walk than I expected,
很抱歉迟到了 走过来的时间比我预想的要长
but I got my steps in. Good.
但我一步步走来的 好
Is Jeff not here?
杰夫还没到吗
Nope.
没有
Hey, just a black coffee, please.
麻烦来一杯黑咖啡
Thank you.
谢谢
This is Jeff. You know what to do.
我是杰夫 你知道要怎么做
Jeff. David.
杰夫 我是大卫
Uh, it's ten after.
现在十点刚过
We're here.
我们都到了
We'll wait another 20 minutes unless there's a text.
我们会再等二十分钟 或者你发条短♥信♥
Short and sweet.
简洁明了
Yeah, I'm trying to break a habit.
是啊 我想改掉话痨的习惯
So, how's Kathryn MacLaren?
凯特琳·麦克拉伦过得如何呀
Fine.
再好不过
That wasn't a full-throated "Fine."
你没什么底气哈
Well, really, I am.
真的很好
David, my last encounter with a psychologist
大卫 我上次与心理学家的会面
was not a pleasant one. Don't push me.
可不是什么愉快的经历 不要逼我
No. I'm not even remotely qualified, but...
不 我压根不够格的 但是...
I'd be happy to be your social worker should you become homeless.
如果你无家可归 我很乐意成为接收你的社工
Oh, well, pretty close to it.
好吧 也差不多了
Really?
真的吗
No. I'm just staying with my mother for a few days.
没有 我只是要跟我妈住上几天
But I'm not rushing back home to Grant anytime soon.
我并不急着回家跟格兰特住一起
You don't blame him.
你不怪他
Ingram was obviously insane.
英格拉姆显然是个疯子
And I already knew Grant cheated on me, and we dealt with that.
我还知道格兰特出轨了 我们也处理了这件事
It... It's just that...
就只是...
I've felt like this before, with him.
我以前和他在一起的时候也有过这种感觉
There's this black hole
本来该有记忆的地方
of memory where there should be something.
现在只剩下空洞
They did drug us. No, I know.
他们的确给我们下药了 对 我知道
Because they were gonna take us somewhere and do terrible things.
因为他们要带我们去别的地方 对我们做可怕的事
All of this is... It's hard to live with.
这一切都... 让人难以忍♥受
Look, I don't really know Agent MacLaren,
我并不了解麦克拉伦探员
but if Marcy says he's a good guy...
但是如果玛西说他是好人...
Where the hell is Jeff anyway? Seriously.
杰夫到底去哪了 说真的
What time is it?
几点了
You know, maybe, uh...
也许
talking about this with a professional,
和一个没有被胁迫的
one who isn't under duress,
专业人士聊聊
might actually help.
真的会有帮助
What's this? It's a friend.
这是谁 一个朋友
So tell me what happened.
跟我说说 发生了什么
Jeff got what he wanted.
杰夫得偿所愿
Child services took Jeffrey away this morning.
儿童服务机构今天早上带走了杰弗里
I'm so sorry.
我很遗憾
I've always believed in Protocol 1,
我一直都很坚信协议第一项
but... my heart is telling
但是... 我的心告诉我
me that a mother should put her son first,
一位母亲应该把她的儿子放在第一位
not her mission.
而不是任务
Well, in the grand scheme of things, they're both the same.
从全局来看 这其实是一回事
You're doing everything in your
你为小杰弗里拼尽全力
power to give Jeffery Jr. a world to grow up in.
想给他一个可以成长的世界
You just gotta keep reminding yourself of that.
你不断这么告诉自己就好
Philip, we just received the component. We're on our way back.
菲利普 我们拿到东西了 这就回去
Relax. We're all brave online.
放松 我们在网上都很勇敢
It's just kids in a basement.
那些不过是小孩子在地下室恶搞的
Who got my contact information in order to threaten your life.
拿到了我的联♥系♥方式 威胁要杀了你
Look, if it wasn't for Katie Sosa, I might agree with you.
如果没有凯蒂·索萨的事 我可能会觉得你说的对
Do you still have the email?
邮件还在你那吗
Yeah. Load it up.
在 上传
First segment. Follow my lead.
第一部分 听我指挥
Chris, that's taking it too far.
克里斯 这太过了
Let's go. Roll sound.
我们开始吧 话筒打开
This morning's assassination attempt on Daniel Sosa
今天早上针对丹尼尔·索萨的暗♥杀♥
and the slaying of his wife was not random.
和他妻子的遇害绝非偶然
Travelers have simply tried
是旅行者们想要
to cut ties with a compromised operative.
与这个已暴露的特工断绝关系
We struck a nerve by exposing their underground network,
显然 我们对他们地下网络的揭发 触动了他们的神经
but this is only the beginning.
但这只是开始
Today, my team received a startling
今天 我的团队收到一段令人震惊的录像
video confirming that they are now after me.
证实他们现在已经盯上我了
And let...
让...
Hold on. Cut.
等等 停机
Who let them inside?
谁让他们进来的
This is a closed set.
这是封闭拍摄场地
FBI.
联邦调查局
We need to speak with you.
我们需要和你谈谈
I'm gonna need to see a
想拿走录像的话
search warrant if you expect to take the video.
你们先把搜查令亮出来
What video is that?
什么录像
Mr. Rockwell, we're not here to take anything.
洛克威尔先生 我们并不是来拿东西的
We're here to protect you.
我们是来保护你的
We have credible intel that your life is in danger.
我们收到可靠情报 你有生命危险
Getting hungry yet, Agent Yates?
饿了吗 耶茨探员
My friends call me Jo.
我朋友都叫我乔
Well, hopefully, we get to be friends.
希望我们也能成为朋友
What's this?
这是什么
You asked me to bring something for dinner.
你让我带晚饭的
This is what dinner eats.
这是晚饭的食物哎
So, what, everyone's a vegan
未来没了动物蛋白
in the future 'cause there's no animal protein?
每个人都是素食主义者了吗
Come on, give me something.
拜托 跟我说说吧
How bad is it?
到底有多糟糕
That's just a different way of asking the same question.
这只是同一个问题的不同问法
So it's bad.
所以 很糟糕
Then again, why would you come back in time to change history
而且 如果一切都很好 你们为什么要回到这个时代
if everything was great.
改写历史呢
What is it?
怎么了
Wife problems.
家庭问题
Same here.
这里也是
So how long have you been married?
你结婚多久了
Ten years.
十年了
But it hasn't been ten years for you.
但对你来说 并不是十年
I'm told when a Traveler arrives,
我听说 旅行者来的时候
their consciousness supplants the host's.
会取代宿主的意识
We only take hosts who were historically about to die.
我们只会把注定的将死之人当作宿主
Oh. He told me something. That is if you're telling me the truth.
总算说了 如果你说的是真的
That is what we do. It's hard-wired into the Director.
我们只会这么做 这是主管的硬性规定
Okay, but even so. I mean,
即便如此
you can't have been with her for more than what,
你和她相处的时间也不会超过多久
a year?
一年
That's enough time to make a real connection.
足够两个人产生感情了
I don't know how real it could be.
我可不知道这感情有多真
We're just as human as you are, Jo.
我们和你们一样是人 乔
Is it painful for a host
当宿主的意识
when an incoming consciousness takes over?
被取代的时候 会很痛苦吗
Yes. But it's fairly quick.
会 但也很短暂
You make it sound like you're doing them a favor.
说的好像你们是在帮他们的忙一样
Well, my host would have bled
我的宿主本来会因失血过多
out alone at the bottom of an elevator shaft.
在电梯井底层孤独的死去
Kat would've ended up a widow.
小凯会变成寡妇
And most of the good we've done would never have happened.
我们做过的很多善事就都不会发生了
So, yes, we are.
我们是在帮忙
My mother died a couple of days ago.
我母亲前几天去世了
She had a series of strokes,
剧集 | 穿越者(2016) | 导航列表