剧集 | 与摩根·弗里曼一起穿越虫洞(2010) | 导航列表
它形成了自身四肢和关键的三维模型
it forms a 3-d model of its limbs and joints.
它存储了这种感觉信息的记忆
It stores this information in sense memory
现在已经准备和另一个机器人谈论行为了
and is now ready to talk to another robot about movement.
Tokima.
那么现在这个机器人正在讲话
So, now, this robot is talking.
他正在让对方做一个行为
He's asking an action.
这个机器人正在做的就是——伸展手臂
This robot is doing -- you know, stretching the arm.
可这不是他要求的动作
No, this is not what was requested,
他再次展示什么才是正确的动作
and he's showing again what the right action is.
她的第一次尝试并没有成功
She's unsuccessful in her first attempt,
但最终这个机器人学会了
but eventually the robot learns
“Tokima”意思是“举起两只手臂”
that "Tokima" Means "Raise two arms."
在尝试不同的词汇重复进行学习过程后
after repeating this process with different words,
他们又试了一次
they try again.
Homakey.
另一个请求
Another request.
他正在做这个词代表的行为
He's doing the action.
是的,这是正确的动作
Yes, this is the right kind of action.
那么换句话说
So, in other words,
这个机器人已经从对方那里学会了这个词
this robot has learned the word from the other one
反过来也一样
and vice versa.
他们现在有一种方法来谈论动作了
They now have a way to talk about actions.
机器人语言已经发展的很完善了
The robots' language is already so well-developed,
它们甚至可以教卢克机器人语言
they can teach it to Luc.
我们来看看他要让我做什么
Let's see what, you know, what he asks me to do.
Motakay.
好的,“Motakay”
Okay, motakay.
不对,这不正确,所以他开始向我展示正确动作
No, this is not right, so he's showing it to me.
好吧,我现在正在学习这个动作
Okay, I'm learning this gesture now.
Motakay.
Motakay.
这就是“Motakay”
Motakay is this.
好的,这次我做对了
Okay, I got it right.
现在我就要他一起摆姿势
So, now I'm going to use the gesture with him.
Motakay.
好的,你正在做的是正确的
Okay, yes, you're doing the right thing.
谢谢
Thank you.
随着机器人重复这一过程
As the robots repeat this process,
他们产生了对于其他机器人
they generate words and actions
具有真实意义的词汇和行为
that have real meanings for one another.
这样机器人的词汇量就开始增加
And so the robots' vocabulary grows.
他们创造出的每一个新词
Every new word they create
都是我们无法理解的
is one more that we can't understand.
机器人把我们
Is it only a matter of time
彻底排除在谈话之外只是时间问题吗?
before they lock us out of the conversation completely?
我认为这是完全有可能的
And I think it's actually totally possible,
社会需要寻找一个平衡点
but society will kind of have to find the balance
介于我们想要机器人去做什么
between what it is that we want robots for
与我们愿意给它们多少自♥由♥之间
and how much autonomy are we willing to give them.
如果我们允许机器人任意行动
If we're giving robots autonomy to move,
去感受,去创造自己的语言
to feel, to make their own language,
这就足以超越我们吗?
could that be enough for them to surpass us?
毕竟,什么才会使机器人“灭绝”呢?
After all, what's robot for "Exterminate"?
但这位日本科学家
But one Japanese scientist
不认为未来人类会与机器人对抗
doesn't see the future as robots versus humans.
实际上,他正在有意构建人类与机器人的交叉点
In fact, he is purposefully engineering their intersection.
我们知道智人并不是人类进化的结局
We know that homo sapiens cannot be the end of evolution.
但我们的后代会仍以生物形式进化,还是会成为机械人?
But will our descendents be biological or mechanical?
一些人认为具有智慧的机器人
Some believe that intelligent machines
最终会成为主宰地球的生物
will eventually become the dominant creatures on earth.
但下一步的进化
But the next evolutionary step
可能不是机器人取代了人类
may not be robot replacing human.
而是一种融合人类与机器的新型生命形式
It could be a life-form that fuses man and machine.
他就是山海嘉之
This is Yoshiyuki Sankai.
受到像艾萨克·阿西莫夫这样作者的影响
Inspired by authors like Isaac Asimov,
他一直梦想着将人类和机器人这两种生命形式融合
he has always dreamed of fusing human and robotic life-forms
成为他称为的“混合辅助肢体系统”
into something he calls the hybrid assistive limb system Or H.A.L.
这是我的梦想之一
That one is one of my dreams.
我们能够开♥发♥出这类设备
We could develop such kind of devices,
就像混合辅助肢体系统机器服
like a robot suit h.A.L. System,
来协助人类以及人类肢体活动
for supporting the humans and human's physical movements.
现在,经过20年的研究
And now, after 20 years of research,
他成功了
he has succeeded.
混合辅助肢体系统可以通过阅读大脑意图来协助身体运动
H.A.L. Assists the human body by reading the brain's intentions
并为穿戴者的运动提供辅助力量
and providing assistive power to support the wearer's movement.
如果她想要按照自己脑中的意图运动
If she wish to or try to move as her brain generates intentions,
机器服就能够检测到这些意图信♥号♥♥
and the robot detects these intention signals
就可以辅助她的运动
and wants to assist her movements.
当大脑向肌肉发送一个运动信♥号♥♥时
When the brain signals a muscle to move,
信♥号♥♥脉冲会先传入脊髓
it transmits a pulse through the spinal cord
然后传入运动区域
and into the area of movement.
这样的生物电♥信♥♥号♥♥
This bioelectric signal
可以从皮肤表面检测到
is detectable on the surface of the skin.
山海嘉之设计的混合辅助肢体系统机器服可以捕获这些信♥号♥♥
Yoshiyuki designed the h.A.L. Suit to pick up these impulses
然后恰当激活电机
and then activate the appropriate motors
来协助使用者身体的运动
in order to assist the body in its movement.
人类大脑可以直接控制机器服
The human brain is directly controlling the robotic suit.
这不仅仅是一项技术突破
It's not just a technological breakthrough.
山海嘉之已经将混合辅助肢体系统机器服
Yoshiyuki already has h.A.L. Suits at work
应用于日本的康复诊所
in rehabilitation clinics in Japan.
如果人们身体的某些部分出了问题,比如瘫痪
So, if some of the body has some problems, like a paralyzed...
这就可以帮助这些病人
So this would help patients, who are such kind,
包括残疾人也可以使用
and a handicapped person can use it.
多年来不能行走的人
People who haven't walked in years
现在就可以重新行动
are now on the move again
这都多亏了脑控机器人腿
thanks to these brain-powered robot legs.
山海嘉之同样也开♥发♥了躯干和手臂型号♥的机器服
Yoshiyuki has also developed a model for the torso and arm
可以提供
that can provide
额外200公斤的升举力量
up to 200 kilograms of extra lifting power,
让一般人变得非常强壮
turning regular humans into strongmen.
但这并不仅仅关于力量有多大
But it's not all about strength.
他认为
He believes
将机器人机械与人类的融合
the merging of robotic machinery and human biology
允许我们持续创造行为上的成就
will allow us to preserve great achievements in movement.
像老虎伍兹和罗杰费德勒一样
Athletes like Tiger Woods or Roger federer
将独特的技巧手艺带到他们的运动中
bring unique skill and artistry to their sports.
但是,他们死后,这些技巧也会消失
However, when they die, so does their movement.
不过混合辅助肢体系统机器服
But since the h.A.L. Suit
可以检测并记忆其穿戴者的运动方式
can detect and memorize the movements of its wearer,
这些技巧就不会消失了
that knowledge doesn't have to disappear.
如果像老虎伍兹这样的运动员
If some of these athletes like Tiger Woods,
也穿戴着这样的机器服运动
if they wear it and they swing it,
所有的数据——动作数据和生理数据
every data -- motion data and physiological data --
都会集中在电脑里
also gather in the computers.
我们曾经建立了许多大型图书馆来保存知识
We once built great libraries to preserve knowledge
通过书写将知识传给后代
expressed through writing for future generations.
而山海嘉之想要创造一个行为图书馆
Yoshiyuki wants to create a great library of movement.
通过整合我们的身体与机械外骨骼
By merging our bodies with robotic exoskeletons,
我们不仅会更强壮
we will not only be stronger.
还能全都像
We will all move as well
天才运动员和艺术家一样行动
as the most talented athletes and artists.
上个世纪的大众文化都聚焦于
The last century of popular culture
机器人暴♥乱♥的末日场景
has focused on apocalyptic scenarios of robotic mutiny.
但混合辅助肢体系统机器服开辟了一个不同的未来
But the h.A.L. Suit opens up a different future.
我们倾向于将机器人认为是另一种生命形式
We tend to think about robotics as an alternative life-form
它们也许某一天会替代我们或与我们竞争
that may someday replace or compete with humans.
但我认为现实的则是
But I think the reality of the matter is
我们和机器人合作的日渐增加
that, increasingly, we'll see humans and robots cooperate
最终从生理上和心理上
and actually become one kind of species
变成同一个物种
both physically and mentally.
我认为机器人才是未来
Absolutely, I think robots are the future.
我们必须依赖于它们
I think we need to rely on them.
否则我们就会停滞不前
Otherwise, we will stagnate and make no more progress.
剧集 | 与摩根·弗里曼一起穿越虫洞(2010) | 导航列表