剧集 | 墙里的女人(2023) | 导航列表
他们付钱收养你?不。
They paid to adopt you? No.
他们给了钱。
They GAVE money.
多少钱?我不知道,确切地说。
How much money? I don't know, exactly.
等等,他们付钱给谁?留著你的人?
Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you?
不。好吧,那是谁?!不不!
No. Well, who, then?! No, no, no, no!
这是一场谢谢。耶稣!
It was a thank you. Jesus!
你让它听起来像...
You're making it sound like...
你看,你不会让我恨我的父母吧......
Look, you're not going to make me hate my parents...
不,我们不是这么说的。
No, we're not saying that.
我想,呃,你们两个应该走了。
I think, er, you two should go.
好的,谢谢你的时间。
All right, thank you for your time.
罗娜?
Lorna?
你知道吗,她没有...
You know what, she didn't...
你的母亲,克莱门斯,
Your mother, Clemence,
她不只是把你留在那里,抛弃你。
she didn't just leave you there and abandon you.
她绝不会那样做。
She would never have done that.
她爱你,对吧?
She loved you, right?
她一直爱你。
She always loved you.
圣阿尔玛教堂,圣阿尔玛学校,
St Alma's Church, St Alma's School,
圣阿尔玛井。
St Alma's Well.
她谈论它的方式,所有那些孩子,
The way she talked about it, all those kids,
也许是孤儿院?
maybe it was an orphanage?
你发现了什么吗?
Have you found anything?
科尔曼!什么?!你发现了什么吗?
Colman! What?! Did you find anything?
你有布雷达的死亡证明吗?
Do you have Breda's death cert with you?
她说她九个月大的时候就被收养了,对吧?
She said she was adopted when she was nine months old, right?
那么,它会在五月的某个时候?
So, it will be sometime in May?
呃,是的。
Er, yeah.
她的死亡证明说她于5月2日死于哮喘。
Her death cert says she died of asthma on May 2nd.
现在,看看珀西神父在同一天标记了什么。
Now, look at what Father Percy has marked down that same day.
私人捐赠。屋顶,5,000英镑。
Private donation. Roof, £5,000.
5,000英镑现在不是很小的变化,但是30年前......
£5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago...
是的,她说他们重新抵押了他们的房♥子。是的。
Yeah, she said they remortgaged their home. Yes.
看看月底会弹出什么。
Look at what pops up at the end of the month.
另一个私人捐款。家具,7,500英镑。
Another private donation. Furnishings, £7,500.
又是个孩子。
It's another kid.
2月25日。
February 25th.
私人捐赠。一般维修,4,500英镑。
Private donation. General repairs, £4,500.
4月2日。私人捐赠。赞美诗书,6,718.36英镑。
April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36.
这是一个奇怪的数位。转到 9 月。
That's a weird number. Go to September.
什么?
What?
1986年9月18日。
September 18th, 1986.
私人捐赠。维护,10,887.09英镑。
Private donation. Upkeep, £10,887.09.
他们卖♥♥掉了她。
They sold her.
这就是所谓的人口贩运。他们他妈的把她卖♥♥了!
It's called human trafficking. They fuckin' sold her!
嘿!嘿!卖♥♥了她!
Hey! Hey! Sold her!
嘿!洛娜,给我!
Hey! Lorna, give me that!
给我!他们卖♥♥了她...
Give me that! They sold her ...
这是证据,是的,这是我的生活!
This is evidence Yeah, it's MY LIFE!
嘿,这也是我的生活。
Hey, it's my life, too.
据我所知,我的父母本可以做出
For all I know, my parents could have made
这些捐款之一,也是。
one of these donations, too.
对。
Right.
那么,我们可以去和他们谈谈吗?
So, can we please go and talk to them?
但他们承认了,对吧?
But they're admitting it, right?
发生的一切?是的。
Everything that happened? Yes.
如果您签署此协议,爱尔兰政♥府♥将承认
If you sign this, the Irish State will recognise
你被安置在抹大拉的洗衣店里
that you were placed in a Magdalene Laundry
并被迫违背你的意愿在那里工作。
and forced to work there against your will.
这就是他们所说的?
And that's what they're calling it?
洗衣服?
A Laundry?
不是培训中心
Not a training centre
或工业学校或...?不。
or an industrial school or...? No.
他们说这是洗衣店。
They're saying it was a Laundry.
好吧,为此感谢上帝。
Well, thank God for that.
我们应该尽可能大声地谈论这一点
We should be as loud about this as possible
因为仍然有人需要知道。
because there's still people out there who need to know.
他们可以对抗教会和国家,你可以赢。
They can take on the Church and the State and you can win.
对不起,伙计们,我只是...我就一分钟,好吗?
Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK?
啊,你来了!
Ah, you came!
我们成功了!我们成功了!
We did it! We did it!
你没事吧?嗯。
You all right? Mm-hm.
人。
Guys.
狗屎。每个人 都。。。
Shit. Everyone...
呃,这是卡梅尔。
Erm, this is Carmel.
没他妈的办法。你好?
No fucking way. Hello?
哦,我的天哪。
Oh, my goodness.
她是我母亲在洗衣店的朋友。
She was a friend of my mother's at the Laundry.
好吧,一个他妈的修女在这里做什么?
Well, what's a fucking nun doing here?
卡梅尔想和大家一起庆祝。
Carmel wanted to celebrate with you all.
卡梅尔仍然住在修道院
Carmel still lives at the Convent
还有,呃,姐♥妹♥们♥照顾她。
and the, er, Sisters look after her.
是的,伙计们,我们想喝点饮料吗
Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks
我们都可以坐在安娜旁边,也许可以追赶一下,或者......
and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or...
洛娜布雷迪在哪里?
Where's Lorna Brady?
她会喜欢这个的。
She'd be loving this.
所以,你和科尔曼合作?
So, you work with Colman?
有点。
Sort of.
她十几岁时住在母婴之家。
She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager.
她的孩子被带走了。
Her child was taken from her.
我的天哪。
My goodness.
谢谢你的茶。
Thanks for the tea.
在电♥话♥里,你说你想谈谈?是的。
On the phone, you said you wanted to talk? Yeah.
我收养后,你是去找珀西神父还是他接近你?
With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you?
他听说我们在生孩子时遇到了麻烦
He heard that we were having trouble having a child
他主动提出帮忙。
and he offered to help.
你为我付钱了吗?
Did you pay for me?
我们为您付款了吗?你说什么?有钱吗?
Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved?
你能给我们一点时间吗?呃,是的,是的...不。
Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No.
不,我希望她留下来。
No, I'd like her to stay.
你可以留下来。她应该像我一样听到这些。
You can stay. She deserves to hear this as much I do.
我不明白你在问我什么。
I don't understand what you're asking me.
我问你钱是不是换了手,妈妈?
I'm asking you if money exchanged hands, Mam?
哦,不是那样的。不像你说的那样。然后发生了什么?
Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then?
珀西神父告诉我们,我们预计会捐款。
Father Percy told us that it was expected that we make a donation.
你?
Did you?
是的,但是...
Yes, but...
什么?无。
What? Nothing.
不,告诉我。怎么了?
No, tell me. What's wrong?
那不是捐款,妈妈。
That wasn't a donation, Mam.
这不是他们告诉我们的。
That's not what they told us.
他们不是这么说的。
That's not what they said.
你不知道当时像我们这样的人是什么样子。
You don't know what it was like for people like us back then.
你父亲和我受到的待遇。
The way your father and I were treated.
每个人都把我们拒之门外。
Everyone turned us away.
但是教会...教会欢迎我们。
But the Church...the Church welcomed us.
他们想帮忙。
They wanted to help.
你不会在那个地方再呆一个星期。
You wouldn't have lasted another week in that place.
你知道她是否想要我吗?
Do you know if she wanted me?
你问过她吗?
Did you ever ask her?
我确实问过一次。
I did ask once.
但珀西神父说他不想说任何人的坏话。
But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone.
甚至不是抛弃孩子的人。
Not even someone who had abandoned their child.
所以我没有再问...
So I didn't ask again...
是的,但她现在可能在那里。
Yeah, but she could be out there right now.
凯萨琳,我的母亲,正在寻找她的孩子。
Catherine, my mother, looking for her child.
马上!
Right now!
就像洛娜一样。
Just like Lorna is.
跑吧,科尔曼。隐藏!
Run, Colman. Hide!
残忍♥的人来了!跑!
The Cruelty Man is coming! Run!
剧集 | 墙里的女人(2023) | 导航列表