剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表
So you can go home.
是的
Yeah.
这样我就能回家了
Yeah, so I can go home.
我为他们感到难过
I feel sorry for them.
他们不知道以前的世界是什么样子
Not to know what the world was like before.
如果你从未拥有过 何谈错过
You can't miss what you never had.
你以前看过那个电视忆目吗
Did you used to watch that TV show?
看过 我和我哥哥以前党看
Yeah, me and my brother used to watch it
当我们还是小孩子的时候
When we were young.
我们可爱那个节目了
We loved that show.
那个节目曾经让一切都变得更好 你知道吗
Used to make everything just a little bit better you know?
我明白
I understand.
现在只想要逃离
Wanting to escape.
不要外出 不要困积食物
不准打劫 不准抢劫
我觉得我要吐了
我们得停一下车
We have to stop for a minute.
她需要看医生吗
She need a doctor?
莉莉 我们可以寓你去看医生
Lily, we can get you to a doctor.
你只需要告诉我
You just need to tell me --
不 给我一分钟
No, I-I only need a minute.
如果你需要医生 莉莉 我们可以带你去
If you need a doctor Lily, we can take you.
你只需要判断你是不是生病了
You just have to decide if youre sick or not.
你特么了
我肚子疼
发生什么事了
Whats going on?
多久了
几个月了
对不起
她襄了什么
What did she say?
你为什么不告诉我
我有想过 我发拆
我很害怕
伊效 莉莉 你待在那
lzzy -- Lily, stay there,
伊效 过来一下
lzzy, come here.
她这种样子 我们不能带她走
We cant take her with us in that condition .
我不会丢下她的
hm not leaving her behind.
我们要去的地方很僻静
Where we're going is secluded.
没有什么产科医院 明白吗
There's no "baby" hospitals, okay?
看看你周围 我们不能停下来
Look around you. We have to stay mobile.
这样不安全
Its not safe.
我们可以顺路把她送到别的地方
We can drop her off somewhere on the way.
比如诊所
Aclinic.
安全的地方 对吧
Somewhere safe, right?
好好想想
Hey, just think.
我有不管你吗
Don't I take care of you?
我不是一直企照顾你吗
Don't I fucking always take care of you?
相信我
Trust me.
我们会给她找到安全的地方
Wellfind her somewhere safe.
一切都会结束的
Thisl all be over.
过几天就回巴黎 好吗
Be back in Paris in a few days, right?
好吧
Okay.
我去告诉她
Let me tell her.
好的 我会给她找地方 好吗
All right. Ifind her somewhere, all right?
我去打几个电♥话♥
Imake a few calls.
你不是神父
You're not a priest.
有那么明显吗
ls it that obvious?
是的
Yes.
你是怎么来法国的
Hey, um, how did you come to France?
说来话长
Its a long story.
唯一重要的是我能回到家人身边
The only part that matters is that 1 get home to my people.
夫人说 家人 就是和你在一起的人
Madame say "family" are the people that you're with.
听起来她曾是个好老师
She sounds like she was a good teacher.
她还健在
1s.
多亏了你 她会好起来的
She'l get better thanks to you.
我们快到了
We're almost there.
Huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze,
15 16 17 18 19 20
quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingtl
咕
Shhl
我看见你了
一人os
你尼么这么快就找到我了
How did you find me so fast?
因为那不是个身藏的好地方
Because its not a good hiding place.
修女们都找不到我
The nuns never find me.
我在修道院总是赢
I always win at the abbey.
你为什么会在那个修道院里
Why you was in that abbey anyway?
这是个好问题
Now that's a good question.
我母亲和天使在一起之后
After mother went to be with the angels,
我父亲被错误地办禁了
my father, he was falsely imprisoned,
他加入外籍军团与饥饿者战斗
joined the Foreign Legion to fight the hungry ones.
他是个英雄 为自♥由♥的法国献出了生命
He was a hero who gave his life for a free France.
他甚至得了一枚勋章
He even won a medal.
就像《基♥督♥山伯事》吗
Like the Count of Monte Cristo?
听起来像是编的
Ht sounds made up.
不是的
Its not.
那些家伙骗了你 劳伦
Those penguins trick you, Laurent.
伙计们 走吧
Guys, come on.
我们去打怪
Lets go hunt le bete de Gevaudanl
我们走
Lets gol
劳伦在和其他人一起玩
很好 他在交朋友
你知道他很想知道
关于他是谁
他来自哪里
他是和霸么融入这个世界的
你呢 杀爱的
你想知道天于自己同样的事吗
我保证 你 劳伦和我要北上
所以我们要去
找到我们的目标
孩子有点不对劲
有点疼
医护人员
也许他们能帮有我们
在这儿等着
不好意思
AN
这里有人吗
不好意思
AN
打扰一下 有医生吗
天啊 短么回事
回车上去
立刻
上车 上车
伊沙贝尔 快走
妈的 那是什么啊
走开 滚
对不起
很抱歉我当时不在
你说的那次突袭 你参与了吗
That raid you talked about, were you on it?
是的
Yes.
我们去了三个人
Three of us go.
有一个是穆夫的哥哥
One was the brother of Moof.
只有我回家了
Only I came home.
餐桌上的空位是给他们留的吗
Those empty seats at the table?
是的 我只是告诉孩子们 他们去寻求帮助
Yeah, just 1tell the kids that they go for help
他们会回来的
and that theyll come back.
只是..
Its just....
夫人病了 我不知道还能说什么
Madame was sick. 1 didnt know what else to say.
是的 我明白
Yeah, I get it
来吧
Come on.
就这里 她们必须让我们进去
求你了 我妹妹病了
我的学生塞尔维 她以为你们是她的父母来找她的
我是约翰神父 欢迎来到圣伯纳售特修道院
那东西肯定咬了我
让她穿上这件衣服 让她舒服点
给你
穿上这个
谢谢你
七个月
你为什么瞒着我
我怕你会生气
孩子的父亲是谁
我做不到
我不行
你可以的
还记得妈妈如何在睡前安抚我们的吗
记得吗
小云伸
我记得
小云从
♪ Alouettey
小云雀 可爱的小云价
人Alouette, gentille alouettey
小云全 我要为你梳理羽毛
Alouette, je te plumeraiy
现在我要给你穿上这个
自从我们失去了和葡妈
你就一直很照顾我
现在把鞋脱了 好吗
答应我
你会照顾好我的孩子
你在说什么
答应我你会照顾好我的孩子
我保证
你骗了我
You lied to me.
劳伦
Laurent.
劳伦
Laurent.
等等
剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表