剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表
劳伦特
Laurent !
我是伊莎贝尔修女
那我就是阿曼德兄弟了
这就是我们正在做的吗
假装成我们没在做的样子
我其实是个修女
不是吧
而你是信徒
曾经是
你不是游击队员吧
那么是普瓦尔的军官 你直接为热内工作吗
那些暴♥力♥和杀戮...一定造成了相当大的伤害
我在晚上睡觉
是吗
也许你想要一个忏悔的机会
你想说什么
告诉我 他们把男孩带到哪里去了
然后呢
然后你离开 知道你仍然可以做到优雅和仁慈
真可惜
他们告诉我
这才是一个真正和伊萨
的派对
但我听到的都是关于上帝和耶稣的屁话
可笑的是 我知道你只是个小偷小摸的荡♥妇♥
这是什么?
What is it?
我知道劳伦特在谁手上
I know who has Laurent.
真不敢相信你从来没有吃过这个
Can't believe you'd never had one of those.
看起来放得有点久了
Looks a bit old.
放得久总比没有的好
An old one is better than none at all.
我说的对吧 安娜
Isn't that right, Anna?
包装纸里的笑话总是能让我发笑
The jokes inside the wrappers always make me laugh.
嘿
Hey.
你的包装纸里说了些什么
What's yours say?
吸血鬼最喜欢吃什么
看到没? 多有意思
See? Funny.
谢谢你
你知道我是谁吗
Do you know who I am?
你以前是我伊莎贝尔阿姨的朋友
You used to be friends with my aunt, Isabelle.
还有我母亲的朋友
And with my mother.
没错
That's right.
你是我的父亲
You're my father.
你是个聪明的孩子
You're a smart lad.
你怎么知道的
How did you figure that out?
你阿姨跟你提起过我吗
Did your auntie ever tell you about me?
关于你亲爱的老爸?
About your dear old dad?
她说我父亲很勇敢
She said my father was brave.
他离开去和饥饿的人战斗
He went away to fight the hungry ones,
他是法国的英雄
that he was a hero for France.
这有点牵强
That is a bit of a stretch.
但我确实把你从埃菲尔铁塔那里的僵尸手里救了出来 不是吗
But I did save you from the ones at the Tower, didn't I?
我在那里没看到你
I didn't see you there.
那就是我
Well, that was me.
现在你安全了
Now you're safe.
是吗
Am I?
我想照顾你
I want to take care of you.
弥补失去的时间
Make up for lost time.
那伊莎贝尔和达里尔呢
What about Isabelle and Daryl?
伊莎贝尔会和我们一起
Isabelle will join us.
我们很快就能在一起了
We'll be together soon.
他知道你吗
你以前是个什么样的姑娘
告诉他
他说什么?
What'd he say?
没什么值得翻译的
Nothing worth translating.
告诉他啊
她是个坏女孩
She very bad girl.
问他奎恩想要那孩子做什么
Ask him what Quinn wants with the boy.
他想要什么? 为什么他需要那个男孩?
我什么都不会告诉你的
他不会帮我们的
He's not gonna help us.
你知道吗 在我长大的地方 有个小男孩
You know, where I grew up, there was this little boy.
住在街尾 他叫吉米
Lived down the street. His name was Jimmy.
吉米是个矮子
Jimmy was a runt.
他们总是找吉米的茬儿 因为他长得太小个了
They always picked on Jimmy for being so little.
他爸爸...他爸爸是个酒鬼
His dad... his dad was a drunk.
我从没见过那家伙清醒的时候
I don't think I ever saw that guy sober.
有一年圣诞节 吉米收到一只小猪作为礼物
One Christmas, Jimmy got a piglet as a present.
它像一只小狗一样跟在他屁♥股♥后面
It used to follow him around like a little dog.
甚至在放学后还等着他
Even waited for him after school.
然后 在一个圣诞节 他爸爸说
And then, one Christmas, his dad says
他想让他杀了那只小猪 然后当做教堂晚餐吃掉
he wants him to kill the piglet and eat it for church dinner.
他爸爸说如果他不这么做 他弟弟就会挨打
Says if he doesn't do it, his brother's gonna get a beating.
于是 他把小猪绑在后院的树上
So, he takes the piglet, ties it up to a tree in the backyard.
他想快速而无痛苦地结束这一切
He wants to make it quick and painless.
问题是 吉米不想伤害那头猪
The thing is, by Jimmy not trying to hurt the pig,
结果反而把它伤得更重
he ends up hurting him worse.
吉米捅了它的肚子
Stabbed it in the belly,
后背 腿 直到血流干
in the back, in the legs, until it just bled out.
那头猪整晚都在尖叫
And that pig screamed all night long.
所有邻居都听到了
All the neighbors heard it.
再也没人敢惹吉米了
No one ever fucked with Jimmy anymore.
告诉我们他想要什么
我不知道
但他觉得他可以利用那孩子得到他想要的
他在利用劳伦特来找到我
He's using Laurent to get to me.
那我们就不能从前门进去
Well, we can't go through the front door.
肯定还有别的办法进去
There's got to be another way in.
告诉我们怎么进入风月场
这是不可能的
我觉得你该走了
I think you might want to leave.
除非你想听这头猪的尖叫
Unless you want to hear this pig scream.
我留下
I'll stay.
是有条路
但是很危险
我可以给你们画张地图
他知道怎么进去
He knows a way in.
很危险 但他能给我们画张地图
It's dangerous, but he can draw us a map.
我们不需要地图 我们带上他一起
We don't need a map. We'll take him with us.
故事里的小男孩 就是你 对吧
The little boy in the story, that was you, wasn't it?
不 那些都是我编的
No, I made all that shit up.
好了 我们都知道该怎么做了吧
Alright, we know what we're doing?
是的 伊莎贝尔和我去托内尔桥
Yeah. Isabelle and I will go to Pont de la Tournelle.
那里有个从"巢穴"来的叫阿兹兰的人
There a man named Azlan from the nest
会驾着船等着我们
will be waiting for us with a boat.
我们准备好了
We're ready.
奎恩在等着你呢
Quinn will be expecting you.
你信任他吗
You trust him?
相信啊 只要他被绑起来
Yeah. Yeah, as long as he's all tied up.
我能说句话吗
Can I say something?
对我们其中一个的威胁 就是对我们所有人的威胁
因此 我们要作为一个整体进入这场战斗
为保卫希望联盟而工作
以一个人的身份进去 以一个人的身份回来
Go in as one, come back as one.
进去的时候是一个整体 出来也是一样...
Go in as one, come back as...
一个整体!
One!
好了 我们走吧
Alright, let's get going.
你害怕吗
害怕极了
我也是
有些事我想告诉你
There's something I wanted to tell you.
为什么不在河边告诉我
Why don't you tell me at the river?
走
Move.
快走啊
Go.
就是他了
这是什么
自从你宣誓成为修女之后 有没有对任何人产生过浪漫的情愫
没有
刚刚在那里 你和达里尔一起...
你看到的是担忧
为他 也是为劳伦特
你喜欢他吗 埃米尔
我吻了他 就刚才
那感觉很好 但也让人困惑
初吻总是这样
我想我可能会留在巴黎
为了埃米尔吗
看看他在做什么 看看他们在建造的社区
也许我也可以成为其中的一部分
你对我失望了吗
没有
在我宣誓之前 我有很多人生 你从来...没有生活在一个正常的世界里过
真理即是希望
我叫阿兹兰
那个男孩在哪
酒有点冷了
Served a bit cold.
但酒是不错的
But nice.
很棒
Oaky.
这就是你带我来这里的原因吗
Is this why you brought me here?
炫耀你的威土忌收藏?
To show off your whiskey collection?
我带你来是为了和美国人谈判的
I brought you here to negotiate for the American.
所以你抓到他了?
So, you have him?
他对你来说价值多少?
What's that worth to you?
成堆的武器?
剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表