剧集 | 美国商业大亨传奇(2012) | 导航列表
With McKinley in office
麦金利当选
they're free to conduct business in the way they've become accustomed.
他们就可以继续以他们习惯的方式做生意了
After McKinley's election
麦金利当选后
a number of the issues
很多此前困扰着
that had bothered the big businessmen conveniently went away.
商业大亨们的问题都烟消云散了
He was a man who was in his philosophy,
此人的价值观
in his approach to politics
政♥治♥倾向
very much in sympathy with them.
都与他们很合得来
McKinley rules back regulation
麦金利放宽了监管
and profits once again skyrocket.
利润再次飙升
It's back to business as usual
生意可以继续做了
and Carnegie, Rockefeller and Morgan
卡内基 洛克菲勒 摩根
are set to become even more powerful than ever before.
将比以往更加有权势
They've defeated their common enemy
他们击败了共同的敌人
and with that ultimate goal achieved
这个终极目标已经实现
their uneasy alliance begins to fray.
他们不稳定的联盟也开始瓦解
Rockefeller is the first to break ranks.
洛克菲勒率先分道扬镳
Because Rockefeller, because Carnegie were so wealthy,
因为洛克菲勒 卡内基是那么富有
because they had so much money--
那么有钱
they had more money than they could probably reinvest
他们的钱用来再投资自己的公♥司♥
in their own companies--
还绰绰有余
they were looking for things to invest in.
他们想找地方投资
John Rockefeller learns of a massive deposit of iron ore
约翰·洛克菲勒得知明尼苏达州北部
in Northern Minnesota.
有一大♥片♥铁矿床
The primary material used in production of steel.
铁矿是钢生产的主原材料
Rockefeller knows little about the steel business.
洛克菲勒对钢铁行业并不了解
What he does know is that Andrew Carnegie
但他知道安德鲁·卡内基
is the biggest steel producer in the world
是世界上最大的钢铁制♥造♥商
and that this is his chance to beat his
而这是他借老对手的老本行
long time rival at his own game.
打个胜仗的机会
If you were a well-run company
如果你是一家成功的公♥司♥
competing against other well-run companies
跟其他成功公♥司♥竞争
you're coming up with ideas to jump them.
你就要想办法攻击对方
You're thinking they might do this,
你得去想 他们可能这么做
I'm going to do this.
我得这么做
It's not a big complicated thing.
这并不复杂
Rockefeller is a fool.
洛克菲勒是个傻瓜
How so?
怎么说
Should we be worried?
我们该担心吗
No.
不用
You can buy iron ore anywhere
铁矿哪都能买♥♥到
and the ore from the Mesabi Mountains is like dust.
而且米萨比山脉的铁矿像渣滓一样
It clogs the blast furnaces.
会堵住高炉
No steel producer in his right mind would buy it.
头脑正常的钢厂都不会买♥♥那儿的矿
But Carnegie is wrong.
但卡内基错了
Steel manufacturers quickly figure out how to use the iron ore
钢铁制♥造♥商很快想出了利用铁矿的办法
and Rockefeller immediately begins supplying it
于是洛克菲勒立刻开始以超低的价格
to Carnegie's competitors
向卡内基的竞争对手
at rock bottom prices.
提供铁矿
There are many people who either work for Carnegie
有很多人 或许是卡内基的手下
knew how to make steel,
他们知道如何炼钢
could figure out, well if I could raise a little bit of money
心想 如果我能筹到点钱
maybe I could start my own steel company
或许可以自己开家钢铁公♥司♥
and price it just a little bit lower than Carnegie.
然后把价格定的比卡内基稍低一点
And guess what?
然后呢
Customers will come to me to buy their steel.
客户就会来找我买♥♥钢材了
As the competition heats up
竞争渐渐激烈起来
Carnegie's customers begin to flee.
卡内基的客户开始流失
The impact is devastating.
造成的影响十分巨大
In just months Carnegie's profits begin to crater.
仅仅几个月 卡内基的利润就减少了
Sensing weakness Rockefeller devises a daring scheme.
洛克菲勒看到了软肋 想了个大胆的计谋
He's going to build a steel plant.
他打算建一家钢厂
One to rival anything Andrew Carnegie has ever built.
盖过安德鲁·卡内基的所有钢厂
But Carnegie knows he can't let that happen.
但卡内基知道绝不能允许这种事发生
Carnegie is determined
卡内基决心
that nobody is going to take his place.
不让任何人取代他
He's going to build new plants,
他要建新厂
he's going to destroy--
他要毁掉...
if Rockefeller goes into steel he'll destroy him.
洛克菲勒敢涉足钢铁 他就毁了他
Carnegie calls a meeting.
卡内基要求见面
Hoping to intimidate Rockefeller
希望能吓唬住洛克菲勒
into staying out of the steel business.
让他不进入钢铁行业
But Rockefeller didn't become the richest man in American history
但洛克菲勒能成为美国史上第一巨富
by cowering in fear.
可不是靠畏缩妥协
Mr. Rockefeller.
洛克菲勒先生
Mr. Carnegie.
卡内基先生
You don't want to negotiate with me.
你可不想跟我谈判
I am a great negotiator.
我很会谈判
I know I intimidate people.
我知道我能吓住人
I understand that.
这我知道
I get it, and I understand why,
我知道 也明白为什么
and I don't want to intimidate anybody,
我并不想吓唬谁
unless they try to hurt me.
除非对方想伤害我
Then I hurt them back.
那我就予以回击
Their rivalry has lasted for decades
他们竞争了几十年
but now--for the first time ever--
但现在 卡内基和洛克菲勒
Carnegie and Rockefeller are locking horns directly.
第一次直接对决
The negotiations last for months
谈判持续了几个月
and neither man is willing to give in.
两个人都不肯妥协
Negotiating is a real art.
谈判是真正的艺术
It's an art and a great negotiator,
它是门艺术 谈判高手
is like a great surgeon, and the--they're very, very rare.
就像好外科医生 是很少见的
You don't see it often.
不常遇到
Rockefeller has already made a fortune in oil.
洛克菲勒已经靠石油赚了大钱
His investment in steel
他的钢铁投资
is just a small part of his portfolio.
只是他全部投资中的一小部分
You have to be willing to walk away.
你得甘愿放手
You have to be willing to walk away.
你得甘愿放手
And people who won't walk away from a deal,
那些不愿放弃一笔交易的人
in my experience, end up making bad deals.
依我的经验 往往最终做了糟糕的交易
Carnegie knows he has little choice.
卡内基知道 他的选择不多
In order to stay on top, he needs to do whatever it takes
如果想保住第一的位置 他得想尽一切办法
to keep Rockefeller out of steel.
阻止洛克菲勒进入钢铁行业
I will buy the entire output of your mines.
我会买♥♥下你铁矿的全部产出
In return,
相应的
you will renounce your decision to construct a steel mill.
你要放弃建钢厂的决定
Agreed.
好
They both knew that at some point they would have to reach a deal
他们都知道 他们早晚得达成一个协议
in which neither got everything he wanted.
两人都不能完全如愿的协议
But neither got destroyed in the process.
但同时也不会造成两败俱伤
Rockefeller and Carnegie, in the end,
说到底 洛克菲勒和卡内基
were smart enough to know that
都很聪明 他们知道
they were both too big
他们太强大
to get into a battle.
不能真正开战
The agreement is one of the most satisfying of Rockefeller's career.
这项协议是最让洛克菲勒得意的协议之一
He's forced his biggest rival to hand over a fortune
他强迫自己最大的对手交出一大笔钱
in exchange for an iron ore mine he never had much interest in owning.
换取一座他本来也不是很想拥有的铁矿
Rockefeller may have gotten the better of Carnegie
洛克菲勒或许胜了卡内基一筹
but their deal has drawn the attention of another rival
但他们的交易引起了另一位对手的兴趣
who envisions something even bigger.
而他有更宏大的远见
America has expanded more in the last three decades
美国在这三十年来的扩张
than any country on Earth.
超过世界任何一个国家
Covering the breadth of the continent,
北美大♥陆♥一片繁荣
its prosperity is built on oil,
这份繁荣是建筑在石油
steel
钢铁
and electricity.
和电力之上
John D. Rockefeller,
约翰·D·洛克菲勒
Andrew Carnegie
安德鲁·卡内基
and J.P. Morgan
和JP·摩根
amassed mind-boggling fortunes
积累了令人惊异的财富
剧集 | 美国商业大亨传奇(2012) | 导航列表