剧集 | 美国商业大亨传奇(2012) | 导航列表
Making him one of the country's first defense contractors.
这使他成为国内首批国防承包商
The great business icons--
那些伟大的商业大亨
it's not that they were worth hundreds of millions,
他们最厉害的不是百万
or billions, or trillions of dollars,
上亿 万亿的资产
it's that they moved society forward.
而是他们能推动社会发展
Whatever their motivations, whatever it was,
不管他们的动机如何 不管是什么
they--being here and their lust
他们的存在 他们对成功
for success, for power, for money, for fame--
权力 金钱 名声的渴望
moved us forward.
推动了我们前进
But now, J.P. Morgan
但现在 JP·摩根
is about to take business to a whole new level.
就要把生意做到一个新的层面上了
He begins looking for other ways to make money.
他开始寻找其他挣钱的办法
Building on his father's business model.
以他父亲的生意模式为蓝本
He creates a tactic that's so innovative,
他创立了一种很具有独创性的策略
it becomes known as "Morganization."
被后世称为"摩根化"
"Morganization," in effect, means
"摩根化"基本上就是
taking companies that were fighting each other,
把明争暗斗的公♥司♥
bringing them together,
团结起来
and managing the company in such a way that
并通过对公♥司♥的管理
competition is reduced, profits are increased.
实现减少竞争 而增大盈利
In other words, trying to impose order
也就是说 努力给这些
on these fiercely competitive industries.
竞争激烈的行业带来秩序
Morgan starts restructuring companies
摩根开始重组全国各地
in industries across the country.
各行各业的公♥司♥
Firing workers and eliminating inefficiencies.
解雇工人 消除低效
While prioritizing profits over everything else.
将盈利放在第一位
And soon, Morgan's rivals adopt the same approach.
很快 摩根的对手们都采取了同样的策略
The private sector--
私营企业
greed, ambition,
贪婪 野心
dreamers,
梦想家
the stuff of entrepreneurs;
企业家的特质
look at it too closely,
如果你看得太仔细
you may not admire it as much as you do after the fact.
可能对它的钦佩会减少
Carnegie and Rockefeller
卡内基和洛克菲勒
begin Morganizing their own companies.
开始摩根化他们自己的公♥司♥
Maximizing profits by slashing their workforce.
靠裁员来最大化利益
Those who still have a job...
那些没被裁的人
...are forced to work longer hours.
则被迫工作更久
For even less pay.
却拿更少的薪酬
What we saw during this golden age of capitalism
我们在这段资本主义的黄金时期所看到的
was the unregulated side of capitalism
是资本主义未受监管的样子
that make us feel, these days,
而这让当今的我们
glad for federal government,
对联邦政♥府♥感到庆幸
because no one else was keeping an eye on things.
因为当时根本没有别人在进行监管
Conditions for workers across the country become almost unbearable...
全国各地工人的工作环境都近乎难以承受
...as going to work for many Americans,
对于很多美国人来说 上班
becomes a dangerous proposition.
成了很有风险的事
You had a working class or even the unemployed
当时的工人阶级和失业人群
who had a very hard time of it.
生活十分艰难
They had low paying jobs, if any at all in this period,
当时那些能拿到工资的人 薪酬也很低
a little bit above starvation wages, many of them.
很多就比饥饿工资高一点点
So, there's a growing disparity of wealth
所以当时贫富差距的拉大
in this period that was very striking.
令人震惊
What people defined as haves and have-nots, super rich,
如今定义的有钱人 穷♥人♥和巨富
hedge fund guys, and people just trying to pay their mortgage.
对冲基金的人 和努力还按揭的人
It's still nowhere near what was going on in the old days
是远远无法与当时的情况相比的
as far as, you know, truly abusive conditions for workers.
那对工人来说是真正虐待性的环境
The gap between the rich and the poor continues to grow...
贫富差距还在拉大
...at a staggering rate.
而且速度惊人
While the working class struggles...
工人阶级勉强度日
...profits for Carnegie, Morgan,
卡内基 摩根和洛克菲勒
and Rockefeller are better than ever.
盈利却更多了
To millions of workers around the country,
对全国数百万工人来说
the titans of industry are a symbol of everything wrong with America.
商业巨头已经成了美国一切问题的标志
A seething undercurrent of anger takes hold.
一股沸腾的愤怒暗流滋生了
One that quickly bubbles to the surface.
很快就涌现了上来
With an election year on the horizon,
大选之年即将到来
a politician from Nebraska is channeling the public's frustrations.
一个内布拉斯加州的政客开始利用公众的沮丧
I will tear down those trusts.
我要毁掉这些托拉斯
And directing them right at America's richest men.
让他们矛头直指这些美国首富
Do you hear me Carnegie?
听到了吗卡内基
Do you hear me Rockefeller?
听到了吗洛克菲勒
William Jennings Bryan
威廉·詹妮斯·布莱恩
is an up and coming political force who's drawing huge crowds...
是一个颇有前途的政客 而且吸引了不少选民
...vowing to put an end to the country's monopolies.
他誓要终结国家的垄断企业
But Bryan's promise of change is bad news
但布莱恩许诺的改变
for the leaders of American business.
对于美国的商业领袖们是坏消息
To many people it seemed as though
在很多人看来
big money, big corporations, the biggest of all
大金主 大公♥司♥ 和其中最大的
Standard Oil, were taking over the country.
标准石油 在渐渐接管这个国家
From this emerged the progressive movement.
因此出现了进步运动
And a major part of its platform was antitrust legislation.
其很重要的一项纲领 就是反托拉斯立法
Not just legislation, but antitrust prosecution.
不仅立法 还有反托拉斯诉讼
Rockefeller, Carnegie, and Morgan
洛克菲勒 卡内基和摩根
have built entire industries from the ground up.
都曾从零建立起了一个新行业
They're not about to let a charismatic politician
他们不会允许一个魅力十足的政♥治♥家
destroy their empires.
毁了他们的帝国
But public opinion is solidifying against them.
但公众舆♥论♥完全是反对他们的
And as Bryan begins a campaign for the White House...
布莱恩开始竞选总统
...the Titans know that stopping him won't be easy.
几位巨头知道 阻止他不会是易事
They devise a plan so bold,
他们策划了一个大胆
no one has ever attempted it before.
从未有人尝试过的计划
There's only one problem...
只有一个问题
...to be successful, they can't work alone.
想要成功 他们就不能单独行动
For the first time, America's most powerful men
美国最有权势的人
will have to put their rivalries aside...
要第一次放下争执
...and start working together.
联手合作
What do you think?
怎么样
We need to buy the President.
我们得买♥♥个总统
第六集
美国商业大亨传奇
When I got to Memphis
我回到孟菲斯
To put my ol' baby down
安葬我的老友
He said, "I can't take you to Heaven"
他说"我不能带你入天堂
"I can't save your soul"
我不能拯救你的灵魂
"I can't promise forever"
我不能承诺永恒"
Whoa, yeah, got my heart in your hands
我的心握在你的手上
I can't feel
我感觉不到
Feel my soul
感觉不到我的灵魂
历史学家
吉尔·琼斯
商业史学家
莫里·克莱因
摩根图书馆&博物馆
詹妮弗·唐克维奇
时代华纳前主席
理查德·帕森斯
历史学家
吉尔·琼斯
广♥告♥大亨
唐尼·多伊奇
宾夕法尼亚州 匹兹堡
威斯汀豪斯电力
美国在线联合创始人
史蒂夫·凯斯
历史学家
吉尔·琼斯
通用电力前执行总裁
杰克·韦尔奇
地♥产♥大亨
唐纳德·特朗普
商业史学家
莫里·克莱因
美国在线联合创始人
史蒂夫·凯斯
广♥告♥大亨
唐尼·多伊奇
度假村和赌场开♥发♥商
史蒂夫·韦恩
美国在线联合创始人
史蒂夫·凯斯
商业史学家
莫里·克莱因
前对冲基金经理
吉姆·克莱默
地♥产♥大亨
唐纳德·特朗普
前美联储主席
艾伦·格林斯潘
苹果联合创始人
史蒂夫·沃兹尼亚克
通用电力前执行总裁
杰克·韦尔奇
剧集 | 美国商业大亨传奇(2012) | 导航列表