剧集 | 使女的故事 | 导航列表
In what way? Her hair? Her lips?
她的哪个部位很美
What part of her is so very pleasant?
我不知道 就是...
I... I don't know. Just, um...
整体上吧
The whole package, I guess.
你们单独走时
So, on these walks, alone,
除了聊天有做过其它事情吗
did you ever do anything more than talk?
抱歉 我不知道你是什么意思
Um, I'm sorry. I don't know what you mean.
抱歉 奥芙瑞德 这是个敏感的话题
Apologies, Offred. This is, uh, rather delicate territory.
她有抚摸过你吗
Did she ever touch you?
没有
No.
-从没有过 -她有过这个企图吗
- Never. - Did she ever try?
没有过
No.
你知道她是个性别叛徒吗
Did you know she was a gender traitor?
知道
Yes.
你怎么知道的
How did you know?
因为她提过她有个妻子
Because she mentioned her wife.
之前的时候
From before.
就是 顺带一提
It was... it was in passing.
顺带一提
In passing.
你没有把这件事报告给你的女主人吗
And you didn't report this to your Mistress?
很抱歉 我没考虑到
I'm sorry, I didn't think about it.
你没有考虑到
You didn't think about it.
她告诉过你她之前谈过恋爱吗
Did she ever tell you she was engaged in a relationship?
她有没有提起过一个女佣
She ever talk about a Martha?
没有
No.
但你知道她是什么人
But you knew what she was?
我知道她是同性恋
I knew she was gay.
不许用这个词 明白吗
That word is not to be used. Do you understand me?
明白了 丽迪亚嬷嬷
Yes, Aunt Lydia.
那个姑娘 那种事情 是对上帝的不敬
That girl, that thing, was an offense to God.
她是个恶心的禽兽
She was a disgusting beast.
为什么你没有上报这段对话
Why didn't you report the conversation?
因为她是我的朋友
Because she was my friend.
记得圣经怎么说吗
Remember your scripture.
上帝保佑温顺者
Blessed are the meek.
保佑那些
And blessed are those
为了正义受尽折磨
who suffer for the cause of righteousness,
他们死后会上天堂
for theirs is the kingdom of Heaven.
我记得
I remember.
不 停下
No! Stop!
沃特福德太太 这是政♥府♥的事
Mrs. Waterford! This is state business...
不 她怀孕了
No! She's pregnant!
真是个好消息
This is such wonderful news.
恭喜天赐神迹
Congratulations on your blessed miracle.
我们已经得到所需的信息了
We have all the information that we need.
滚出我的房♥子
Get out of my house.
没事的
It's okay.
请保持秩序
We'll have order, please.
干贝尔先生代表公诉方
Mr. Gambel for the State?
是的 法官阁下
Yes, Your Honor.
被告被指控性别背叛
The accused stand charged with gender treachery,
违反《圣经·新约》第1章第26节
in violation of Romans, Chapter 1, Verse 26. By His word.
你以上帝之名发誓
And do you swear by His name
递交的诉讼完全属实吗
that the report you have submitted is the truth entirely?
是的 我发誓
Yes, I do so swear.
那么以上帝和他的公仆之名
Then in the name of God and His servants here on Earth,
被告被判有罪
the accused are hereby found guilty.
女佣6715301号♥
Martha 6715301,
你将被处以绞刑
you are hereby sentenced to the Common Mercy of the State.
而你 侍女8967号♥
And you, Handmaid 8967.
你令人厌恶
Your existence is an abomination.
依照真理 你本应永世受尽折磨
True justice would see you sent to an eternity of suffering.
但上帝让你可以生育
But God has seen fit to make you fruitful,
所以我们遵循他的意愿
and by that we are bound.
侍女8967号♥
Handmaid 8967,
你将被发放至救赎机构
you are sentenced to Redemption.
判决即刻生效
Sentences will be carried out immediately.
我能进来吗
Can I come in?
嗯
Sure.
我就是来看看你还好吗
I just wanted to check if you were okay.
我没事
I'm fine.
谢谢
Thank you.
除了一个怪男人溜进我屋里以外
Except for the weird guy who just snuck into my room.
其他都挺好
Other than that...
你手上在滴水
You're dripping.
我给你带了些冰块来
I brought you some ice.
谢谢
Thank you.
我希望 我应该
I wish... I should've...
我就应该开车带你离开这里的
I should've just driven away with you.
这个月不能吃冰激凌了 姑娘
No ice cream for you this month, young lady.
这个放走廊吧
This can go in the hall.
奥芙瑞德 美好的一天
Offred, blessed day.
请上来吧
Please, come on up.
你觉得怎么样
What do you think?
我知道现在为时尚早
I know that we're still in such early stages.
但我之前就想收拾一下这屋子了
But I've been wanting to clean this room out for quite some time,
这里早上的阳光太美好了
and the light here is so beautiful in the morning.
上帝说过
And by His word,
只要虔诚 一切皆有可能
all things are possible to him that believeth.
沃特福德太太
Mrs. Waterford...
我想和你说件事
I want to tell you something.
弗雷德和我
Fred and I,
我们试了很久
we tried for so long.
维持信念很难
It was hard to keep faith
但幸好你来了
but here you are.
还好有你 你就是我的奇迹
You're right here. You're my miracle.
我美丽的奇迹
My beautiful miracle.
真的
Truly.
沃特福德太太 我没有怀孕
Mrs. Waterford, I'm not pregnant.
我来月经了
I got my period.
什么时候
When?
昨晚
Last night.
你待在这里
You will stay here,
不许离开这间屋子
and you will not leave this room.
明白了吗
Do you understand me?
明白吗
Do you understand me?
明白 沃特福德太太
Yes, Mrs. Waterford.
接下来有你受的
Things can get much worse for you.
过几天就会拆线
The stitches will come out in a few days.
我知道你很惊讶 埃米莉
I know this is a shock for you, Emily.
你依然可以生育
You can still have children, of course.
但现在会简单很多
But things will be so much easier for you now.
你不会再对得不到的
You won't want
抱有幻想了
what you cannot have.
祈神保佑生养 亲爱的
Blessed be the fruit, dear.
剧集 | 使女的故事 | 导航列表