剧集 | 伦敦女孩(2012) | 导航列表
Finding somewhere to do it with a boy - that's the hard bit.
在哪跟男生啪啪啪 这是个问题
Well, if you find someone quick enough
要是能很快找到目标
you can use my place this weekend. Get rid of Jamie somehow.
周末把我家借你用 要把Jamie支走
Yeah, location is very important.
没错 地点也很重要
Very important. Location, location, location.
非常重要 地点 地点 地点
That's where you live, Amber, not where you bang.
那可是你住的地方 Amber 不是发泄淫欲的地方
There is someone I've liked for a bit.
人家大概有目标了
Well, come on, then. Tell us.
加油哦 快说是谁
It's that boy from the bus stop who's always reading.
就是老在公交站看书的那个
I think his name's Joe.
好像叫Joe
The boy with the bad glasses?
那个渣镜男?
Well, when I've been with him for a while,
我和他勾搭有一段时间了
I'll force him to get himself some designer glasses.
我会让他换副好看点的眼镜
Maybe I'll get him contacts.
不然就给他买♥♥副隐形眼镜
Trust you to like book boy. Actually, you know what?
你就是喜欢书呆子 - 其实你知道吗
I'm thinking laser eye surgery's the way to go.
干脆用激光把近视治好算了
'That's what I love about Saz.
'这就是Saz的可爱之处
'She doesn't just fancy the same boys everyone fancies.
'对于男生 该女口味一向独特
'She likes the boy who's right for her.
'只选对她口味的
'Those are bad glasses, though!'
'那副破眼镜!'
And get some of those chicken satay things to eat in the car.
把这些沙嗲鸡肉也装车上
I love those.
我就好这口
Chicken satay for you, multipack.
你的沙嗲鸡肉 合装打包
Vitamin energy drinks for me, multipack.
我的维他命能量饮料 合装打包
Fruit & nut chocolate for me, multipack. Mmm!
还有水果和果仁巧克力 合装打包
Why do we have to have multipacks of everything again?
为什么啥都得合装打包?
Multipacks are lucky, you know that, Rob.
吉利啊 你知道的 Rob
Did you put garlic in that? Yeah, course I did.
你放大蒜了? - 必须的
Oh, I can't stand the smell.
最受不了那个味了
You know my sense of smell's extra-heightened at the moment.
你知道么 我的鼻子可是相当灵啊
I'll open the window.
开窗透气就行了
Oh, no, no. It's after 4pm.
不可以 过四点了
Oh, yeah. Sorry, I forgot. Oh, it does smell horrible.
抱歉 我给忘了 - 真的很难闻
The air is full of it. What?
满满的都是 - 啥?
Garlic.
蒜味
Whose ear's full of garlic? The air!
谁耳朵里是蒜味? - 我说空气里!
The air! The air.
空气! - 空气
The ear? The air!
耳朵? - 我说空气!
She's saying "air".
她说"空气"
That's what I said - air!
我说了 - 空气!
I'm going to lie down, and please,
我要躺会 还有拜托你们
don't wear anything stripy before the baby's born.
孩子出生之前 千万不要穿带条纹的衣服
You two are going to have such a fun time this Saturday
周六风流快活去吧
Oi, babe...
亲爱的...
I'll bring some of that massage oil you like.
我会准备一些你喜欢的按♥摩♥油
Multipack.
合装打包
Oh, I'm not going bus stop today. I'll see you later.
今天我就不去等公交了 回头见
Why, where you going?
为什么 你要去哪?
I'm meeting Brandon. He wants to give me my pen.
我要见Brandon 他要把钢笔还我
He wants to give you your pen?
只是单纯还你钢笔?
After everything that's happened,
经过了这么多
you're going to let him give you your pen?
你还让他当面还你钢笔?
Come on, he just wants to bang you.
得了吧 他就是想干♥你♥
What? Do you think I'm stupid or something?
怎么可能? 你以为我傻呢?
Anyway, see you later.
一会见了哈
Oh, he's there!
是他!
So what are you going to do? Are you going to ask him out?
你想干啥? 约他出去不?
I can't, not after what happened with Jordan!
不行 上次勾搭Jordan那么丢脸!
All right, well, why don't we do a little experiment?
没事的 就当练习
Yeah? Yeah, go up to him
这样好吗? - 没问题的 走到他跟前
and pretend you're interested in his book or something,
假装你对他的书啥的很有兴趣
offer him one of your chips.
和他分吃你的薯条
If he says no, it's a bad sign. If he says yes, it means he likes you.
他要是拒绝 那就算了 要是没拒绝 说明他喜欢你
He might not be hungry.
万一人家不饿呢
If he likes you, he'll take it anyway. Why?
他喜欢你 怎么都会吃的 - 为何?
Just do it, Saz! We understand how boys' brains work, don't we, Holli?
去就行了 Saz! 我们最了解男性的大脑构造 是吧 Holli?
Yeah, got an A-star in boys' brains.
男性大脑构造研究A星飘过
Well, take a chip!
拿根薯条吧!
EAT IT!
吃掉!
See that? So took a chip!
看到了没? 他吃了!
Best start stocking up on condoms!
真好 该准备套套了!
Oh, he's a bit mysterious, though.
他还是有点小神秘
I wish I knew more about him. That won't be a problem.
好想了解他的全部 - 这都不是事
Armani knows his little sister.
Armani认识他的小妹妹
All right, so you get Armani to do some research on him
正好 让Armani去探探路
and I'll ask Rocky, cos... I think they get the same bus.
我去找Rocky帮忙 因为...他俩好像都坐一辆车回家
There will be clean sheets, won't there? I might bring my own.
有干净的床单没? 我还是带自己的去吧
Might want to put a towel down.
顺便垫条毛巾
Is there a lot of blood?!
会流很多血吗?
Ooh! Could be a drop, could be a bucketful.
谁知道! 可能只有一点 也可能血流如注
Everyone's different.
看人品的
We should make a list of the stuff - sheets, towels, buckets,
应该列个单子 床单 毛巾 桶
tweezers, hosepipe... All right, Dr Christian!
镊子 软管... - 够了
She's not giving birth!
她又不是要生孩子!
It's going to be fine.
没什么大不了的
Got you a cup of tea on my way past Tony's.
经过Tony奶茶店 帮你带了杯茶
Oh. Cheers.
谢啦
You haven't got a pound for some cider, have you?
没有买♥♥苹果汁吗?
Baldie's driving me mental.
我快让Baldie逼疯了
He's not doing anything. Exactly. He can't talk,
宝宝很无辜啊 - 也对 他话都不会说
he can't eat proper, he can't rollerblade.
不会自己吃东西 不会滑旱冰
He's fuckin' boring, really.
一点意思都没有
What is that?
什么声音?
Amber's in there with Brandon.
Amber和Brandon在里面
Oh, hiya!
呀 你好啊
Oh... You all right, girls?
哎...姑娘们好啊?
Want to buy a cup of tea for a quid?
要杯茶吗 仅售一磅?
Uh, nah, nah. I've got to go. Um...
不 不用 得走了 那个...
Bible study with my uncle.
要跟我叔叔学圣经去
Have you got any baby wipes, Mel? Yeah.
有婴儿湿巾吗 Mel? - 有啊
But you can only have one. They cost, like, a million pounds per pack.
只给你一张 这可是斥巨资买♥♥的
Oh, I think I've used my last one.
额 好像用完了
What's that in your hand?
你手上沾了什么?
Nothing.
没什么啊
Oh, that's spunk, isn't it?
是那货的精♥液♥吧?
No.
不是
It won't come off! You got it on my baby!
你甩不干净的 都弄到我家宝贝身上了!
That's a fucking health hazard, that is!
很恶心啊那东西
Oh, I'm sorry. I think it must have been ages since he came
很抱歉 那货不知道憋了多久
cos there was so much! It was like I was holding a pond.
射这么多 跟托着个水塘似的
Did he give you your pen?
他还你笔了没?
Oh, it's still getting me!
还有呢!
Yes, mate. 9pm this Saturday, 17 Briscott Court. Bring some alcohol!
没问题哥们周六晚9点Briscott Court街17号♥ 带点酒来哈!
Ha-ha! Oh, my God!
啊哈哈! - 苍天啊!
I cannot believe you're planning a big party this Saturday
你居然要在周六乱搞派对
and you're going to trash this place with your idiot friends!
跟你的狐朋狗友 把咱们家弄成垃圾场!
What are you doin'? Who's trashing the place?
你想咋? - 谁要把咱们家弄成垃圾场?
I heard Jamie ring his mates, saying, "Bring alcohol."
我刚听到Jamie在电♥话♥里对他哥们说"带酒来"
Maybe we should send him to Auntie Lorna's this weekend.
周末送他去Lorna婶婶家怎么样
Great idea, Viva. Lorna'll make sure he behaves himself.
好主意 Viva Lorna能管着他点
No, come on, man! That's not happenin'!
我是冤枉的 大人! 人家哪有那么大的胆子!
Auntie Lorna keeps iguanas in the bath.
Lorna婶婶都能把蜥蜴养浴缸里了
This ain't over! I'mma take this to Dad.
我跟你没完! 我要找咱爸告状去
Oh, Dad does what she tells him. If he doesn't,
咱爸只听她的 要是敢不听
she's not going do her weird New Zealand sex voodoo stuff!
就无福享受新西兰性♥爱♥魔法!
'The first-born usually gets their own way in these things.'
'一胎就是占优势
I can see why you like Joe.
我知道你为啥喜欢Joe
You're a boffin, yeah, he's a boffin, yeah?
你喜欢读书 他也是 对吗?
You've got stuff in common.
你们俩有共同语言
I'm not interested in him. I'm just asking for a friend.
我对他没兴趣 替闺蜜问的
剧集 | 伦敦女孩(2012) | 导航列表