剧集 | 伦敦女孩(2012) | 导航列表
So, let's go.
那开始吧
First up.
首先
A Haribo heart what Brandon gave me in Year 10.
10岁时Brandon送我的一个Haribo心
It's sort of symbolic.
这个有象征意义
Of what? Of him giving me his heart.
象征啥 - 他把他的心交给我
Now I'm throwing it away. Again, symbolic.
但现在我要把它扔了 这个也很有象征性
This is too complex for me.
这对我来说太复杂了
Shut up, Saz. And now we all drink.
闭嘴 Saz - 现在我们都喝酒
What's next?
下一个是啥
The lumps of chewing gum what Brandon took out of his mouth
Brandon曾经嚼过的口香糖
and stuck under the bed when we was snogging.
他把它粘在嘿♥咻♥的床底下
You kept his old chewing gum? It's got his DNA on.
你留着他嚼过的口香糖 - 那上面有他的DNA啊
Oh, what's this, a love letter? I've got to see this.
哦 这是什么 情书吗 我必须要看看
What the fuck?!
这他妈是啥
They're pubes I collected off the bed.
是我从床上整理的阴毛
Extra-big drink for the pubes.
为了这些阴毛 要大口的喝一杯
What the hell have you kept all this stuff for?! It's proper disgusting!
你脑子秀逗了吧 留这些恶心的东西干啥
Should be incinerated.
该烧掉的好吧
Anything else? Amber.
还有别的么 Amber
The gold hoops what Brandon got me from Primark
Brandon在Primark给我买♥♥的金镯子
that makes my ears go all green and pussy.
戴上之后我耳朵就变色了
Are you OK?
你没事吧
Yeah.
没事
I'm fine.
我承受得住
And finally...
终于..
My pen's run out!
我笔没墨了
To the end of Brandon! The end of Brandon!
敬告别Brandon - 再见Brandon
I still really hate Charlie, though.
我还是很讨厌Charlie
Yeah, me too. Someone should bang her in the face.
我也是 真该有个人好好教训教训她
It's not only what she's done to you, it's what she's done to Saz.
不仅是她对你的所作所为 还有她对Saz做的那些事
What do you mean?
你什么意思
Calling you hairy and that!
叫你毛毛女之类的啊
Why did you tell them?!
你为什么这么大嘴巴啊
I don't want everyone knowing I'm hairy!
我还不想这事人尽皆知好吧
Everybody knows.
地球人都知道
Come on, it's obvious. Look at your arms!
那么明显 看看你手臂
I don't think many people have noticed.
我觉得没那么多人注意到吧
No, they have.
瞎说 都知道了
Cos behind your back, everyone calls you names.
暗地里其他人都叫你小名
Not us, of course!
当然不包括我们
What names? Amber?
什么小名 Amber
Oh, my God, there are so many.
天啊 数不胜数啊
Just give me an idea.
说几个看看
Well... tarantula, monkey, yak, woolly mammoth, yeti.
我想想啊..狼蛛 猴子 牦牛 长毛象 雪人
Rasputin. Yeah, Rasputin, Rasta-legs,
拉斯普廷(俄♥国♥灵媒和信仰疗疾师)拉斯特法里脑残粉
cave-woman, werewolf, bison.
山顶洞人 狼人 野牛
Buffalo? Bison.
水牛吧 - 野牛
Rainforest! Yeah, rainforest!
热带雨林 - 对 热带雨林
Er, Ugg-legs, super furry animal creature, Moshi Monster, troll.
还有 自然UGG腿 毛毛怪 来自莫希(非洲地名)的怪兽 巨人
Shag pile! Shag pile. And...
绒绒怪 - 绒绒怪 还有..
muff-legs.
毛毛腿
But see me?
你看看我
I'm different. I like to shave every day.
我就不一样了 我天天都除毛
But that's just me.
我生来就这样
I can't go on with my life another day being this hairy.
我不能再忍♥受我身上这些毛了
I've got to shave!
我必须要除毛
Right now!
现在就要
What was that?
啥动静
It's the little girl I'm looking after. She's got nodules.
我帮别人看的小孩 她长了囊肿
It's a long story.
说来话长
You want me to help you shave? Trust you... with a blade?
要我帮忙么 - 算了吧 刀在你手里可不长眼
Where are you going?
你去哪里
I'm going to look in her bathroom, see if she's got any razors.
我去看看她房♥间里有没有剃须刀
Want me to check the shed for a lawnmower?
要不要我去库房♥里把除草机拿过来
Don't worry, it was just a dream, that's all.
别担心 只是个梦而已
Bloody hell...
我勒个去
bloody lawnmower...
该死的除草机
And that's just Saz going to the loo.
是Saz在厕所里
Being a big mental.
别管她 发神经呢
Do you want me to read you a furry story?
要不要给你念个毛茸茸的小故事
Hairy story?
毛毛的故事
Fairy story?
童话故事
Aw, no, don't worry, there's no strangers.
别担心 这里没别人
It's just us, OK?
只有我们而已
Oh, my God, can you smell smoke?!
天哪 你有闻到烟味么
I forgot to chuck my little teddy key ring.
我忘记丢掉那个泰迪熊钥匙环了
Thought I'd give him a proper send-off. His eyes are melting now!
我心想那就来个火葬吧 眼珠子都熔化了吧
Amber, this stinks! I'm going to send this to Brandon.
Amber 臭死了 - 我要把这个发给Brandon
Should I send it to everyone in my contact list?
我是不是应该群发一下
OK, tidy up time now, Amber.
赶紧收拾干净吧 Amber
Holli, who are you texting?
Holli 你给谁发短♥信♥呢
I'm not texting.
我没发短♥信♥啊
Just... cleaning my phone.
只是..删除一些信息罢了
You WERE texting. Let me see.
少蒙我 给我看看
I knew it was you!
我就知道是你
It's not...! What?
不是那样..怎么了
Texting my dad!
给我爸发短♥信♥啊
Oh. That. Yeah.
哦 那事啊 是我发的
I was just doing what Saz said.
我只是照着Saz说的做而已
Remember she said to send more texts to your dad for a joke.
她不是说再给你♥爸♥多发点短♥信♥ 开个玩笑嘛
To wind up Bitchcock.
好惹碧池苛刻生气
So this was just a joke? Mm-hm.
这像是开玩笑的短♥信♥么 - 嗯
"Wish I was riding your big red engine."
''好想坐坐你的红色大引擎哦''
Mm-hm. Stop stalking my dad!
别再缠着我爸了
All right, I'll stop. Promise.
好的 我保证马上停止
Look, I know you have weird issues cos your dad's not around.
听着 我理解你♥爸♥不在了 所以你有点恋父情节
But he's an elderly man of 45, Holli. It's disgusting!
但是我爸都45了 Holli 这太恶心了
'Often I think to myself that Bitchcock is about the worst stepmum
常常我会觉得碧池苛刻
'I could possibly have.'
应该是世上最烂的继母了吧
'But then I realise she's not.'
可现在我觉得我错了
Viva, get on with your homework.
Viva 赶紧做作业去
'I could have Holli!'
Holli有过之而无不及
"For guaranteed smooth-as-silk legs every time."
此刻 大腿尽享丝滑
It's one of them epi-things!
这可是神器之一啊
My sister's got one.
我姐就用这个
It rips the hair out by the roots and it really hurts.
它会把毛发连根拔起 很疼的
Probably not that bad.
没那么糟吧
It IS bad!
真的很痛
It's agony!
简直不能忍♥
My sister was screaming, "Get Mum!
我姐用的时候会大叫 “亲妈啊
"Get Mum! I'm going to die!"
救我啊 我要疼死了”
And afterwards, there was blood pouring from the leg,
完事之后 大腿鲜血淋漓 不敢直视啊
and it got all infected.
最后还感染了
Right. Saz, maybe this isn't such a good idea.
Saz 也许这主意有待考量
And plus, I think you might need something a bit more... industrial.
而且呢 我觉得你这情况需要用点更大的
I don't care if it hurts. I'm tough.
我才不管疼不疼 姐这么吊
And if I don't do this now, I might never feel brave enough again.
现在我不做的话 以后就怕没这勇气了
And I want you three with me.
你们三要陪着我
Oh, that's sweet.
真有爱
Come on, then. I'll plug it in.
那就来吧 我这就把插头插上
Done it.
插好了
Fuck's sake!
我了个大槽
You're like a panther!
你是黑豹嘛!
Here we go.
来了哦
Shut up, Amber.
闭嘴 Amber
Jaden's next door. It weren't me.
Jaden在隔壁呢 不是我叫的
It's probably just a fuse.
可能只是保险丝熔断了
What are we going to do?
那我们怎么办
Shall I ring Brandon? No.
要打电♥话♥给Brandon么 - 不行
I'll find the fuse box and I'll flip it back on.
我去找一个新的保险丝换上
剧集 | 伦敦女孩(2012) | 导航列表