剧集 | 伦敦女孩（2012） | 导航列表
Hurry up! You're going to be late, Viva!
快点 你快迟到了 Viva
'Some girls, you take one look at them
and you think you know all about them, right?
'Well, look again.
'I mean, just cos we live on an estate,
we aren't all single mums with drug problems.
'Though, obviously, some of us are.'
'No way you'd catch me having a baby.
'Soon as I finish sixth form, I'll be off to uni.
'I might do psychology
I mean, I already know loads of people who are a bit mental.'
Baldie's been up all night, screaming his big bald head off.
Baldie 整宿都在哭闹 折腾了一晚上
Careful, you're dropping ash on him.
Whoops, sorry mate.
Had any breakfast?
'That's Mel. I don't know how she gets through the day.
'Well, I do.
'My girl Amber has been my friend since... Well, always, really.
Amber是我的闺蜜从... 恩 她一直都是我闺蜜
'She's proper jokes with no issues.
'Unless being a bit thick is an issue.'
So did you see Brandon last night?
Oh, yeah, but I'm a bit worried. It's not the same any more.
当然 不过点奇怪 感觉不大对
When we used to kiss, it was like this lovely, whooshy, tingly feeling,
以前我们接吻那么的 愉悦 美妙 我沉浸其中
straight to my pants, but now I can't stop thinking what I'm thinking.
Like, last night I was thinking, "How come Brandon's goldfish got so fat?"
And then suddenly I felt Brandon's tongue flicking that dangly bit
at the back of my throat and I was like, "Oh, yeah, this is occurring."
我的喉咙里了 我才反应过来 哦 我们在接吻
See you there. What, you think I should dump him?
等会见 - 你觉得我该和他分手吗？
Yeah, dump him, what a loser!
当然要 果断甩了他 太没出息了
I haven't completely made up my mind yet, anyway. I don't know what to do.
What are you all looking at?
Did Brandon do that? That is well creepy.
这是Brandon写的么？ - 太恶心了
He's even signed it.
He's got really babyish handwriting. Hate boys who don't have interesting writing.
Like you've got a massive choice.
Oh, Max from The Wanted
let me test you on your writing before I let you bang me.
Just cos you'd do it with anyone for a packet of Tangfastics.
I value my body a bit higher than that.
You calling me easy? You calling me easy?
I didn't say that. What did you mean, then? What did you mean? Huh? Huh?!
我没那么说 - 那你什么意思？ 什么意思？ 说啊！说啊！
'Holli's violent outbursts are legendary,
'but if she hits someone again, she'll be permanently excluded,
'so she's had to find other ways to release her aggression.'
But I've never dumped anyone before. I don't know how to start.
Just tell him straight - "Hey, bruv, you're a bit too weird for me."
直截了当告诉他 嘿 咱俩不合适
You could reply to him on your boobs.
Write, "It's over, I never want to see you again.
"PS, You are a creepy weirdo loser, do you get me?"
If only my boobs were that big.
Or you could just send him a text saying, "Go fuck yourself."
No, if I did that he'd get upset
and when he gets upset he does this thing.
Just tell him, no messing about, "I've had enough of you."
别胡闹了 就告诉他 “我受够你了”
But what if he does the face? Punch it!
万一他又是无辜的小表情呢？ - 给他一拳！
What are you doing here? Are you waiting for me?
I can't go bus stop with you today, I've got football practice
You'll be all right.
I'll see you tomorrow.
Her name's Aliyah. I'm her mentor cos she's getting bullied.
她叫Aliyah 老被人欺负 我照看着她
Poor kid. I know. Some of the Year 7s in her class are right bitches.
真可怜 - 是啊 她们班有群贱♥人♥老欺负她
I meant having you as a mentor.
'Saz has got an interesting personality.'
Do I look disabled?
'On the outside, she's proper sarcastic with serious attitude problems...'
Shall I explain it to you again?
'..but on the inside...' Keepy-uppies not keepy-downies.
但对我们 “坚持住 别掉下来”
NEW ZEALAND ACCENT: Come on, ladies! Let's get warmed up.
Here we go. And reach, and reach, and reach.
我们开始吧 伸展 伸这边 伸这边
Got some great news for you girls. We're playing Westmount this Friday.
Yes, it's revenge time!
Punching out now. Punch and punch and punch.
现在来打出去 用力 用力 用力
Now, we all remember what happened last time we played Westmount
I don't like blood, Miss.
It wasn't that bad, Saz. It was, Miss.
没那么严重 Saz - 很严重 老师
Hayley's head was like a giant fountain spraying the pitch with blood.
The head is an area that bleeds a lot - it looked worse than it was
Her nose was broken.
That's quite bad.
She still having counselling? She's got to get surgery on her face.
她还在接受治疗么？ - 脸上都得动刀子了
After what happened, she had an extra nostril.
Ugh! Stop talking about it.
Shut up! Forget last year. That was last year.
安静！ 不要再想去年的事了 过去的就让它过去
It was completely different last year!
Yeah, last year Hayley only had two nostrils. GIRLS LAUGH
Viva! You're not wearing white socks. That's a detention. 20 press-ups!
Viva! 你没穿白袜子 做20个俯卧撑 等会留下来
That's not fair, Miss. 30 pressups! You too, Holli.
这不公平 老师 - 30个！ 你也做 Holli
And this is what a proper press-up looks like.
Bitch. Bitch. Bitch. Bitch.
贱♥人♥ 贱♥人♥ 贱♥人♥ 贱♥人♥
You heard what they're saying about her?
I'm starving. You know where the kitchen is.
我饿死了 - 厨房♥就在那儿
Would it kill you to get me a snack ready?
I'm not prepared to take that risk. You're late tonight.
Yeah, my stupid Nazi football coach gave me a detention.
Are you just going to sit there and let her abuse me, Rob?
No, course not.
Well, actually, I am going to sit here, and...
那个 其实 我还是坐着好了
I'll get back to you on the other one.
She made me stay behind to scrub the balls,
for no other reason except to torture me. For fun.
They were muddy and sweaty.
Switty? What's that?
Sweaty. She's saying sweaty.
There's a rumour going around that you're pregnant.
Everyone's talking about it.
Well, you'll be wanting to nip that in the bud, I expect.
Oh, for God's sake! You're not telling me it's true?
哦 天哪 你不会是真怀了吧
I mean, how? Why?
We have to listen to endless lectures about contraception,
and you two can't even...!
You're going to have to get rid of it. I mean, it's really easy.
Chanelle had a termination last month
and she was back in school by dinner time.
I'm going to text her now. I'll get the number for the clinic...
No, no, no. Viva, it was planned.
It was PLANNED.
Was it? Yeah. We wanted to get pregnant,
是吧？ - 是 我们想要个孩子
and four weeks later I was ticking it off my to do list. Oh, yes!
You didn't really have it on a to do list, did you?
A to do list is a highly effective tool.
Does Jamie know?
No, we were going to tell you both this evening. Jamie...
不知道 本打算今晚跟你俩宣布的 Jamie
me and Anna are having a baby.
Jamie, they're having a baby.
So? I'm busy.
剧集 | 伦敦女孩（2012） | 导航列表
|拾荒者统治（2023） Scavengers Reign|
|大陆酒店（2023） The Continental: From the World of John Wick|
|我们星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤儿：回响（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我们看不见的光（2023） All the Light We Cannot See|
|蓝眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|帝王计划：怪兽遗产（2023） Monarch: Legacy of Monsters|
|化学课（2023） Lessons in Chemistry|
|无人入眠（2023） Still Up|