剧集 | 占领区(2015) | 导航列表
It sounds like someone's trying to get in.
停下 - 什么
Stop! - What is it?
你知道那架战机吗 我想我帮忙打下了它
You know that plane? I think I helped shoot it down.
是俄♥罗♥斯♥人 他们追的不是他
It's the Russians. It's not him they're after.
我们需要分开来
We need to split up!
什么鬼 你♥他♥妈♥干了什么
What the fuck? What the fuck are you up to?
我不知道 好吗 我被Jesper Berg耍了
I have no idea, okay? I was tricked by Jesper Berg.
Jesper Berg吗 - 你看 我有证据
Jesper Berg? - Look. I have proof.
你看见他了吗 - 没 什么都没有
Do you see him? - No. Nothing here.
查查那个后面
Check behind there.
解决他了
He's taken out.
嗨 你还好吗
Hi. Are you alright?
Leon死了 他们刚刚杀了他
Leon is dead. They just shot him.
好的 Frida 答应我一件事 别回家 好吗
Okay, Frida. Promise me one thing. Don't go home, okay?
答应我 - 我答应你 你在哪儿
Promise me that. - Yes, I promise. Where are you?
我们现在不能在电♥话♥里说
We can't talk on the phone now.
有人吗 嗨
Hello? Hi.
Maja 我得和你妈妈说话
Maja, I need to speak to your mother.
发生什么了 你为什么不回电♥话♥
What's happened? Why don't you answer your phone?
你为什么要改招待会日期
Why did you change the date for the reception?
因为Nadja请的厨师还没...
Because Nadja's cook wasn't avail...
别骗我 Bente 你为什么该日期
Please don't lie to me, Bente. Why did you change the date?
你知道这看上去像什么吗
Do you realize how that looks?
你为什么不来找我 - 因为我想保护你
Why didn't you come to me? - Because I wanted to protect you.
那些人 他们...
Those people, they could...
他们可以摧毁我 他们也能摧毁你
They could destroy me, and they can destroy you.
所以我决定去警局
And so I decided to take it to PST.
尽管发生了那么多的事情 我之前还那么相信你
I trusted you, despite everything that happened.
我今晚过来 好吗 - 你没必要这么做
I'll stop by tonight, okay? - You don't need to do that.
我在这儿很安全 Jelena很照顾我
I'm safe here. Jelena is taking care of me.
谢谢你 - 给你
Thank you. - Here you are.
谢谢你 - 不客气
Thank you. - You're welcome.
拜 - 拜 好吗
Bye - Bye. Yes?
俄♥罗♥斯♥总部
早上好 - Sidorova女士要和你单独谈谈
Good morning. - Miss Sidorova wants you private.
我们扼杀欧盟的计划进行顺利
Our plan to stifle the union was working well.
但那架飞机坠毁 改变了所有事情
But downing that plane, it changes everything.
除非俄♥罗♥斯♥想要全面对抗否则完全没道理
And it makes no sense unless Russia wants a full-scale confrontation.
你真的觉得我们会蠢到这个地步吗
Do you really think we would be stupid enough to do it?
我不知道改相信什么 我没法再相信你了
I don't know what to believe. I no longer trust you.
你信不信不重要 你的想法也不重要
It doesn't matter what you believe. It doesn't matter what you think.
重要的是如何有最大的机会活下来
What matters now is what gives you best chance to survive.
怎么样 - 很好
How did it go? - Good.
什么意思 - 俄♥罗♥斯♥要撤离挪威
What does that mean? - The Russians are leaving Norway.
你的条件是什么 - 没必要了
What did you have to give for that? - No more than necessary.
我要和Teichmann谈谈 - 再和我说说吧
I need to talk to Teichmann. - Tell me more, then.
他们继续持有油气设施 我们组成紧密的军事同盟
They keep the oil installations, and we form a closer military alliance.
国会不会接受的 - 不 我会先和欧盟讲
The Parliament won't accept that. - No, I need to talk to the EU first.
如果我能让他们同意 国会就会同意
If I get them on board, the Parliament will follow.
你想这样吗 和俄♥罗♥斯♥的军事联盟
Do you want this? A military alliance with the Russians?
我们还有什么选择 Lukas
What choice do we have, Lukas?
欧盟想要牺牲我们 而美国人早就抛弃了我们
The EU wants to sacrifice us, and the Americans abandoned us a long time ago.
他们还有其他要求吗 - 我继续当首相
Did they have any other demands? - That I remain Prime Minister.
Bente 我父亲一位朋友打电♥话♥来了
Bente, a friend of my father called.
他是一位高级情报人员 他整整预定了2周
He's highly ranked intelligence officer and he booked the hotel for two weeks.
好消息 - 他说我们没必要担心
That's great news. - He said we had no reason to worry.
俄♥罗♥斯♥人不会离开这个国家
Russians are not leaving this country.
Nadja...
Nadja...
你想买♥♥我在这个酒店的股份吗
Would you want to buy my share of the hotel?
为什么
Why?
你听到我说的了吗 - 我听到了
Didn't you hear what I just said? - Yes, I heard you.
我想卖♥♥ 我想去莫斯科
But I want to sell. I want to go to Moscow.
我给你出个好价钱
I'll give you a good price.
你有5分钟吗 有件事情你得知道
Do you have five minutes? There's something you need to see.
Playstation和Steam上的账号♥都删了 我们认为是他儿子干的
The Playstation and Steam accounts were deleted. We think the son did it.
游戏公♥司♥怎么说 - 猜猜
What does the game company say? - Take a guess.
他们想保护玩家的隐私
They want to protect the players' anonymity.
所以我们假装Istad 恢复了账号♥
So we pretended to be Istad and reactivated the account.
他用的是另一个账号♥ - 对 Istad不是领导人
So he used another avatar? - Yeah, Istad isn't the leader.
你觉得欧盟会支持这事吗
Do you really think the EU will support this?
他们不得不 这是唯一的和平方案
They have to. That's the only peaceful solution.
如果他们不相信俄♥罗♥斯♥... - 那他们不相信我
If they don't trust the Russians... - Then they don't trust me.
有人想和你谈谈 她说事关生死
Someone wants to talk to you. She says it's a matter of life or death.
我们需要单独谈谈 - 你不能和她单独谈
We need to be alone. - You can't be alone with her.
我必须得和Teichmann谈谈 你能帮我通知他吗
I have to talk to Teichmann. Can you go remind him?
怎么了
What happened?
我知道... 我知道是谁打下了那架战机
I know... I know who shot down the plane.
我能告诉你 但你得保证我们的安全
I can tell you, but you have to promise that we'll get protection.
Faisal和我的安全 - 很抱歉 我无法保证
Faisal and I. - I can't promise that, unfortunately.
我最好的朋友被杀了 你要知道
My best friend was killed. You want to know this.
好的 - 你保证吗
Okay. - You promise?
我保证 - 好的
I promise. - Okay.
Jesper Berg
Jesper Berg.
Jesper Berg 我有证据
Jesper Berg. I have proof.
现在我有俄♥罗♥斯♥的软件安全代码了
Now I have the software the Russians use for the codes.
我们现在能进入俄♥罗♥斯♥的军事系统了吗
So now we can get into the Russian military systems?
你知道吗 Leon 你对你国家的帮助远超你的想象
You know what, Leon? You've helped your country more than you know.
可能情况更复杂 最最糟的情况就是好几处袭击目标
It could be much bigger. Worst case, an attack with several targets.
你确定吗 - 不能 但看一下
Are you sure about that? - No, but look.
收件箱里有坐标 但是并不是游戏里面的
There were coordinates in the inbox. We didn't find them in the game.
于是我们查了下谷歌♥地图 发现了这个
So we looked on Google Maps and found this.
袭击Doma酒店是个幌子
So the attack at Doma Hotel is a diversionary tactic.
欧盟总理15分钟后打电♥话♥来 Frida说了什么
The EU President will call in 15 mins. What did Frida say?
你能和Jesper取得联♥系♥吗 - 有点难
Can you get a hold of Jesper? - That could be difficult.
妈的 Lukas 你干什么吃的 怎么什么事情都难
Fuck, Lukas. What is it with you? Why is everything suddenly difficult?
因为他正在进入挪威水域
Because he's on the way into Norwegian waters.
海军拦他了吗 - 他们给他放行了
Did the Navy stop him, then? - They let him go.
肯定是哪里搞错了 - 给国防部长打电♥话♥
It must be a misunderstanding. - Call the Minister of Defense.
我们得离开大楼了 - 怎么了
We need to leave the building now. - What's going on?
上面的消息
A message from the top.
我能直接和Djupvik谈吗 - 可以
Can I talk to Djupvik directly? - Yes.
很好 援军正在赶往内阁大楼
Good. Reinforcements are on the way to the Cabinet Building.
我会开车跟着 带你到安全的地方
I'll come with a car and pick you up. We'll drive you to safety.
我想知道发生了什么
I want to know what's happening.
我们怀疑有政♥变♥ 内阁大楼是目标
We suspect a coup. The Cabinet Building is a target.
跟着安保队伍的指示就好 没事的
Just follow the instructions of the security guards. It will be fine.
立刻去安全屋
Get to safety now.
我们要去哪里 - 我不知道
Where are we going? - I don't know.
首领刚刚透露了首相的位置
The leader just revealed the PM's position.
在阿克胡斯堡下 - 怎么会
Under Akerhus Fortress. - How?
游戏中的消息 - 内阁大楼守卫都是谁
A message in the game. - Who are the Cabinet Building guards?
Henning Bjarne... 都不可能
Henning, Bjarne.... It's not possible.
把你手♥机♥给我
Give me your phones.
脸朝引擎盖 快 脸朝引擎
Down on the hood. Come on, down on the hood.
他暴露了你的位置
He revealed your position.
Lukas 真的吗 - 快 你不能再呆在这儿了
Lukas, is that true? - Come on, you can't be here anymore.
Lukas...
Lukas...
带上这部手♥机♥ 反方向开
Take this phone, then drive in the opposite direction.
停
Stop!
检查车子
Check the car!
他们想在内阁大楼抓你
The was to take you in the Cabinet Building.
我是Djupvik
Djupvik here.
首相正在一辆平民车前往安全地
Oscar 3-0 on the way to a secure place in a civilian car.
别停 左转
Don't stop. Take a left.
很好 别 耐心点 我会告诉你时机
Okay. No, be patient. I'll tell you when.
俄♥罗♥斯♥人派出了他们自己的武装力量
The Russians have offered to send in their own military.
不 我不打算让俄♥罗♥斯♥军队对抗我们自己的军队
No, I'm not going to send in Russian military against our own military.
他们政♥变♥了 - 无论如何都不行
They're committing a coup. - Whatever. It's not happening.
警♥察♥无法抗衡军队 我们肯定输了
The police can't fight the military. We'll lose for sure.
你要带我去Jesper的船上
You need to drive me to Jesper's boat.
很明显Jesper和Lukas共事 Jesper是政♥变♥领袖
It's clear Jesper is working with Lukas. Jesper is the coup leader.
剧集 | 占领区(2015) | 导航列表