剧集 | 夜夜迷离(2001) | 导航列表
歌♥手
Singer
歌♥手丹尼尔·克里特利医生刚刚遇到了一位特别的病人
singer dr Daniel Creitley has just met a unique patient.
要么这个人疯了 要么世界就要毁灭了
Either this man's insane, or the world is about to come to an end.
你知道 大约68这些云应该会烧尽 哦 不会很快
You know, the very about 68 These clouds should be burned out nearly, oh, not quickly.
我知道白天是有缺陷的 查理 再见 因为她很开心
I know the day impaired. Charlie, see you because she's been happy.
早上好 你妻子打电♥话♥叫他们今晚下午的航♥班♥
Good morning. Your wife called their flight rides at PM this evening.
这是登机口和航♥班♥信息
That's the gate and flight information.
还有个警官在你办公室等着做心理评估
And there's a police officer waiting in your office with a psychovaluation.
然后我的不 他昨天在公园被捕了 对吧
And then my No, he was arrested yesterday in the park apparen'tly?
他攻击一个人 因为他说他坐在错误的地方
He attacked someone for sitting on what he said was the wrong part.
棒极了 有咖啡吗 大量的咖啡
Terrific. Is there any coffee? Plenty of coffee.
没有过滤器 大家好 我是克里斯利博士
No filters. Hello, I'm dr Chrisly bad Force.
谢谢 说话 所以你可以离开了
Thanks. Talk. So you can, you can leave.
我来带你走 我说过了 我叫丹·克里斯特利 是你们县的精神科医生
I'll take you from here. As I said, my name is Dan Kristley, from staff psychiatrist to your county.
你将被拘留观察以确定你是否对自己或他人构成危险
You're being held on observation to determine whether or not you're a danger to yourself or to anyone else.
那你最好现在就放我走 因为我在这里对大家来说都是危险
Well, then you better let me go right now, because my being here is a danger to everyone.
你为什么这么说 马丁 你想让我叫你马丁吗
Now, why would you say that, martin, do you want if I call you Martin?
她说 你为什么在公园里袭击那个人
So she said, why did you attack that man in the park?
是你认识的人吗 我从没见过他吗
Was it someone you knew? I never saw him before in my life?
你觉得他对你 对所有人都是威胁吗
Did you feel he was a threat to you, to everyone?
你能跟我说说他的行为吗
What can you tell me about the behavior?
什么行为有仪式感 一直在那里表演吗
What behaving ritually? Been performing right there?
仪式 我只是在看牌这是 这是一种仪式
Ritual. I just reading the cards this, this is, that is a ritual.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
你很可能有强迫症
It's having to be ashamed of You probably have obsessive compulsive disorder.
这是一种三重疾病 我没有生病
It's very triple illness. I don't have an illness.
你有一种强迫性的想法 并强迫自己去做些什么
You have an obsessive thought and a compulsion to do something about it.
告诉我这些活动每天要花多少时间 马丁你越早跟我谈 就能越早离开这里
To tell me how much time do these activities take up in a normal day, martin is sooner you talk to me, the sooner you can get out of here.
我拒绝合作 我可以无限期地扣留你 你应该明白 如果我必须这样做 我会让你接受任何治疗
I've refused to cooperate. I can hold you indefinitely suit you so, and you should understand that if I must, I will have you treated for no.
那将是一个错误 一个悲剧性的错误 一个你会后悔一辈子的错误
That would be an error, tragic error, something you'd regret for the rest of your life.
为什么呢 听着 如果我跟你谈谈 如果我能让你相信我说的是实话 你会放我走吗
Why is that? Look, if I talk to you, if I can convince you that I'm telling the truth, will you let me go?
是的 你能向我保证吗
Yes. Do I have your word?
我向你保证 我记得在我还是个孩子的时候 看着窗外 心里想着如果那只鸟飞到铁丝老虎身上 在那里停留超过10秒 我的父母 我的妹妹就不会有任何不好的事情发生
You have my word? I remember as a child, looking out of the window, making a deal with myself if that bird flew on to the tiger of wire, stayed there for more than, say, 10 s nothing bad would happen to my mother or father, my sister.
我开始每天都这样做
I started doing it every day.
如果鸟飞走了怎么办
What if the bird flew away?
哦
Oh,
我半夜起来 把灯开了20次
I get up in the middle of the night, flip the lights on off 20 times
或者把我书架上的所有东西都间隔成同样的距离
or space everything on my bookshelf exactly the same distance apart.
那我就知道一切都好了是什么
Then I know that everything be all right with what?
马丁 一切都变得如此复杂
Martin? It's all getting so complicated.
要想让别人不注意就难了
It's harder to stop people from noticing.
你能告诉我怎么不让别人注意到吗
Could you tell me how to keep people from noticing?
听着 我能做得更好
Listen, I can do a lot better than that.
我可以帮你停止 不 我可以
I can help you stop. No, I can.
我试过一次 然后我们去游泳吧
T-I tried once, and then let's go swimming.
我想伯爵 这只是座山
Thought stepped in count it was only the hill.
接下来的步骤非常重要
The next steps on it's really important.
好奇怪的歌♥手 我还是不太清楚为什么我把宠物弄坏了
So weird singer. I'm still not quite sure why I broke the pet.
我想我是不喜欢他取笑我
I guess I didn't like him making fun of me.
而且还不止于此
And it was was more than that.
我想测试一下 看看到底会发生什么
I wanted to test it to find out what would really happen.
你可能认为是你让那辆车撞了你的朋友 但事实并非如此 马丁 你听到我刚才说的话了吗
You might think you caused that car to hit your friend, but nothing could be further from the truth, martin, did you hear what I just said?
你觉得如果你没有完成会发生什么
What do you think would have happened if you hadn't finished?
好的 我们来谈谈你的家庭
OK, let's talk about your family.
跟我说说你的父母吧 他们特别虔诚吗
Tell me about your paren'ts. Are they particularly religious?
不 不 不完全是 你有什么爱好吗
No, no, not really. Do you have any hobbies?
你喜欢做什么消遣
What do you like to do for fun?
嗯 我真的没有很多空闲时间
Well, I don't really have a lot of free time.
在这里说 你是个建筑师 因为你的行为 我丢了工作
Says Here. You're an architect. I was lost my job because of your activities.
是的 我辞职了 我的同事们都在议论我 说我出了什么事
Yeah, I quit. My coworkers were talking about me, saying that there was something wrong.
为什么 我不想告诉他们真♥相♥
Why? I didn't want to tell them the truth.
我不想让他们觉得我疯了
I didn't want them to think that I was crazy.
你在做什么 我刚做完修改 然后 哦 我的笔掉了
What are you doing? I was just finishing up some revisions, and, oh, I dropped my pen.
我只把钢笔掉了八次 而不是十次
I only dropped the pen eight times instead of ten.
我知道我应该结束了 但他没有留下钱
I knew I should have finished, but he wouldn't leave any money.
我们去吃午饭吧
Why don't we go grab some lunch?
我们需要谈一谈我真的得把这里的事做完
We needed to have a little talk with I really just have to finish up here.
没关系 马蒂 你可以晚一个小时交
It's okay, marty, you can turn it in an hour late.
太好了 好吧 我饿了 好吧 是的
Great. OK I'm hungry. Okay, yeah.
哦 不好意思 我好像把它落在钱包里了
Oh, excuse me. I seem to have missed in my wallet.
我马上就来 没事 马蒂 算我的
I won't be a sec. It's okay, marty, it's on me.
从那以后 我每天花8个小时在这些仪式上
After that, I was spending up to 8 h a day on the rituals.
是的 我失去了我的家庭工作
Yes, I lost my family job.
我毁了我的学分 疏远了所有的朋友
I ruined my credits, alienated all my friends.
我害怕给他们带来伤害
I was terrified of bringing harm to them.
我一生的努力都付诸东流
Everything I'd ever worked for my whole life fell apart.
但这并不重要 我知道什么是重要的
But it didn't matter. I knew what was important.
老板的死不是你的错
Your boss s death wasn't your fault.
马丁死于意外 比利死于巧合
Martin, was a tragic accident, and Billy was a coincidence.
拜托 这不是巧合
Come on, there are no coincidences.
听着 马丁 如果情况反过来你会怎么做
Listen, martin, look, what would you do if the situation were reversed?
如果你有合同呢
What if you had the contract?
契约 与家 与上帝的契约
Contract, contract with home, with God.
你能想象这种责任和负担吗
Can you imagine the responsibility, the burden?
如果你是唯一一个把这一切维系在一起的人呢
What if you were the only one holding it all together?
团结在一起 你觉得呢 白♥痴♥
Holding one together? What do you think, you idiot?
世界我把世界维系在一起
The world I'm holding the world together.
丹尼尔很快以优异的成绩毕业了 好了
Daniel Quickly graduated with honors. Nice.
是弯曲的吗 你好 看 这就是掩蔽技术
Was that crooked? Hello. See, that's a masking technique.
你表现得好像很感兴趣 但这实际上是你的一种习惯
You make it look as though you're interested, but it's really one of your rituals.
你觉得你很擅长自己的工作 是吗
Well, you think you're pretty good at your job, don't you?
我认为这些年来我的工作是有效的
I think my work has been effective over the years.
是啊 我也很擅长我的
Yeah, I'm good at mine too.
事实上 这些年来 我已经非常擅长它了 它几乎和呼吸一样自然
In fact, I've gotten so good at it through the years that it's almost as natural as breathing.
只是我没有看到这些模式
Only I didn't see these patterns.
有图案的图案 大多数人都只盯着他看 却从来没看到过他
Patterns with patterns. Most people look right at him, but they never see him.
你在哪里看到他们 无处不在
Where do you see them? Everywhere.
在这里看到他们 看到的 现在 数字4似乎是你反复出现的主题
See them here. See. Now, the number four seems to be a reaccurring theme with you.
是的 其中一个数字08 10 偶数绝不是3 5就好
Yes, one of the numbers 08:10, even numbers never three, five is good.
是吗 告诉我那些模式 这些模式指导你如何进行你的仪式
Are you? Tell me about the patterns to the patterns instruct you on how to perform your rituals?
是的 他们的指标 他们指出了方向
Yes, their indicators. They point the way.
例如 我掉了一些垃圾 它出现了这样的模式
For instance, I dropped some garbage out of it appeared this pattern.
这个行吗 哦 我不想知道
Does that one do? Oh, don't want to know.
你告诉我 是吗
You tell me. Was it too?
哦 它不是一个大的
Oh, it's not a big one.
你想知道吗 这样可以让你的领带保持蓝色
You wanna know? This keeps your tie blue.
这留住了鱼和大海
This keeps the fish and the sea.
这可以防止人们上吊自杀
This keeps people from hanging themselves.
是的 看 那里 你觉得我疯了 对吧
Yeah, see, there. You think I'm crazy, right?
你不明白我试图反抗
You don't understand I try to resist.
相信我 我整整一个月只刷一次牙 我每天只刷五次牙 而不是六次
Believe me. I fall back once for a whole month, I only brush my teeth five times a day instead of six.
简 发生什么事了 好了 什么都没有 所以我变得更大胆了
Jane, what happened? Well, nothing. So I grew bolder.
我是去同一条路上班的
I was going exactly the same way to work.
好吧 我决定每天走不同的路线 坚持了一个星期 什么都没有
Well, I decided to go a different route every day for a week, and nothing.
什么都没有 我以为已经结束了
Not a thing. I thought it was over.
我以为专利被打破了
I thought the patents had been broken.
所以第一次 我终于可以放松了
So for the 1st time, I was finally able to relax.
想象一下 如果美国距离供应其他天然气只有几个小时的时间 会发生什么
Imagine what would happen if the US was just hours away from running other gas.
人们惊慌失措 把易腐物品通过下一个东西跑了出去
People panicked and perishables through the next thing to run out.
它在一切开始的地方结束了 在华盛顿州西北部的斯坦利炼油厂外
It ended where it all began, outside Stanley Refinery in northwest Washington State.
今天下午早些时候 你在这个令人昏昏欲睡的海边度假的最底层爆发了骚乱
To riot you broke out earlier this afternoon at the sleepy seaside vacation's bottom So far.
请打开病毒坝 当我看新闻时 我意识到这个信息非常清楚
Please open viral a dam. As I watched the listening on the news, I realize the message is crystal clear.
如果没有我 一切都是一片混乱 对称从我开始 波及到最远的空间和时间区域
If it's all total chaos without me, the symmetry begins with me and ripples out to the farthest regions of space and time.
我不允许有任何随机行为
I'm not allowed any random acts.
看到一些恶性循环 马丁 你必须挣脱出来
See some vicious, vicious cycle, martin, you have to break free.
这不可能 听着 你没在听我说话
That's not possible. Look, you're not listening to me.
我不知道为什么我被选中了 这些想法在我脑海里一遍又一遍地播放 就像一盘锁在循环中的磁带
I don't know why I was chosen, these thoughts playing over and over my mind like a tape locked in a loop.
我讨厌这样 但我知道这是必要的
I-I hate it, but I know it's necessary.
我知道 如果我有片刻的逃避责任 那将是灾难性的疏忽
I know that it would be negligence of catastrophic proportions if I were to shirk my duty even for a moment.
阻止它 你比自己想象的要坚强
Stop it. You're stronger than you think.
剧集 | 夜夜迷离(2001) | 导航列表