剧集 | 黑客军团 | 导航列表
世界现在很精彩
Exciting time in the world right now.
很精彩啊
Exciting time.
如果你同意指证
If you agree to testify,
我就作证
I will testify
我在处理你案子中的dat文件时 有违规程
that I broke chain of custody with the dat file.
我们已设下了蜜罐 CS30
We've implemented a honeypot, CS30.
我想看看你的调查结果
I'd like to look over your findings,
尤其是关于那台服务器
especially this server.
有警探来了
Detectives came by.
说想和你了解一下情况
They want to speak with you.
他们在楼顶上找到一具尸体
They found a body on the roof.
而且二位都认识死者 莎朗·诺尔斯
And you both did know the deceased, Sharon Knowles.
莎朗·诺尔斯
Sharon Knowles?
可能是要生了
I think the baby's coming.
我们得送她去医院
We gotta get her to the hospital.
跟我说说你父亲
Tell me about your father.
我记得我想去抱他 跟他道歉
I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry,
他却把我狠狠推开
and shoved me so hard
结果我跌出了窗外
I fell backwards out the window.
天呐 艾略特
Oh, my god, Elliot!
你又忘记了吗
Did you forget again?
你忘记我是谁了吗
Did you forget who I am?
-我是你... -妹妹
- I'm your... - Sister.
我们该谈谈
I think we should talk.
这还是1904年以来头一遭
It hasn't happened since 1904,
当年约翰·麦格劳决定拿着球棒和球
the year John Mcgraw decided to take his bat and ball
走人回家 如今90年后
and go home. Here we are 90 years later,
我想问问各位
and I want to get your thoughts on what it was like
对1994年世界职棒大赛取消的感受
to be without the 1994 world series.
您没听错 1994年世界职棒大赛宣告取消
That's right, the 1994 world series cancelled....
如果时间倒♥退♥回到8月
If you would have told me back in August
球员们集体表决退赛时
when the players voted to walk out
你告诉我局面会演变成今天这样
that we would be here where we are today,
我会对你说 不可能 绝对不可能
I would have told you no way, no how,
扯吧你就
That's not gonna happen.
但是如果我搞错了 那我也承认
But hey, if I ever get it wrong, I admit it.
所以到底是怎么回事 我希望听到...
So, what happened? I want to hear from you...
这里是机器人先生
Mr. Robot.
我推荐奔腾90
Um, well, I'd recommend the Pentium 90.
运行非常快 而且我们这儿有现货
They're lighting fast, and we've got some in stock now.
再加上800M的硬盘 你的电脑就完美了
With an 800 megabyte hard drive, you'll be all set.
或者我们可以给你省几个钱
Or we could save you a few bucks
升级你的现有配置
and upgrade what you have.
只要换了主板
Once we swap out that motherboard
和硬盘 你的电脑绝对性能飙升
and hard drive, you'll be better than new.
不如你抽空拿来 我仔细看下
Why don't you bring it on by, and we'll take a look.
好
Okay.
多谢
Thank you.
回见
Bye-bye.
怎么了 新鼠标不好用吗
What happened? That new mouse not work out for you?
你儿子偷我的钱
Your son, he stole money from me.
你说什么
Uh, excuse me?
你儿子偷我的钱 我掏出钱包
Your son stole money from me. I pulled out my wallet,
我记得很清楚 有三张20元的钞票
and I specifically remembered I had three 20s.
现在只剩一张了
Now I only have one.
我花了一张买♥♥你的鼠标
I used one to pay for the mouse,
那就剩下两张
and then I had two left.
我掏钱付账的时候
Your son was standing right behind me
你儿子就站在我身后
when I had my money out on the counter.
我...您先冷静
I--just calm down.
肯定有个合理解释的
I'm sure there's an explanation for this.
我不要什么解释
I don't want an explanation.
我想要的只有我的钱
The only thing I want from you is my money
和你的道歉
and a fucking apology.
您不用这样
There's no need for that.
我只是想把事情搞清楚
I'm just trying to figure it out.
我管你搞清楚搞不清楚
Can you tell how much of a shit I give about that?
我没时间跟你扯
I don't have time for this.
你给钱还是不给吧
Are you giving me my money or not?
不要一错再错了 哥们
Look, do the right thing here, guy.
那么 不给
Then, no.
什么
Excuse me?
我说了 不给
The answer's no.
你开玩笑呢吧
Are you-- you being serious right now?
我无能为力
I can't help you.
你真要在那儿睁眼说瞎话吗
You--you're really just gonna sit there and lie?
我可要报♥警♥了
I should call the cops!
瞧瞧你树立的什么榜样
What an example you're setting.
我的钱都是辛苦挣来的
I--I earn my money,
而你只会教他偷钱
and you're just teaching him how to steal.
你这个父亲太不称职了
You're a terrible father.
请你马上出去
I'm gonna have to ask you to leave.
你就是个小人物
You're a nobody.
你都好几十的中年人了
You're a middle-aged man
还做着我智障的侄子都能做的事
doing what my retarded nephew could do.
这就是你的人生
That's your life.
告诉你 20块我不要了
You know what? Keep your 20.
我以后去百思买♥♥好了
I'll just go to Best Buy from now on.
什么人啊
God...
给我出来
Come on out.
爸爸 我没偷
Dad, I didn't do it.
拿出来
Let me see it.
去看《时空特警》还是《星际之门》
"Timecop" Or "Stargate"?
怎么了 20块够咱俩的票钱了
What? 20 bucks ought to cover the both of us.
《低俗小说》 没听说过
"Pulp fiction"? Never heard of it.
你确定想看这个吗
Sure I can take you to that?
好吧 拿上外套
All right, get your jacket.
怎么了
What?
你怎么不罚我
How come I'm not in trouble?
虽然你做的事是错的
Even though what you did was wrong,
但你终究是个好孩子
you're still a good kid,
而那人是个混♥蛋♥
and that guy was a prick.
有时这一点更重要
Sometimes that matters more.
来 出发吧 再有一刻钟就开演了
Come on, let's go. It starts in 15 minutes.
我还想买♥♥些爆米花呢 走
I want to get some popcorn. Come on.
真的是他
It's really him.
真的是你
It's really you.
还从来没进过你的公♥寓♥
Never been to your apartment before.
挺不错
It's nice.
有点乱 不过这我也见怪不怪了
A little messy, but that's not earth-shattering news.
你向来不喜欢收拾屋子
You never really did like cleaning your room.
我的老天啊
Jesus fucking christ.
真不敢相信是你
I can't believe it's really you.
我还琢磨
I was beginning to wonder
你还得过多久才能认出我来
how long it was gonna take before you recognized me.
结果你连达琳都不认得了 真是...
The fact that you stopped recognizing Darlene too, well...
我实话 还真是让人不安啊
I got to be honest, that's a little disconcerting.
你怎么什么都不说
Why didn't you say anything?
-你怎么不告诉我 -艾略特
- Why didn't you tell me? - Okay, Elliot--
瞒我这么久
This whole time?
艾略特 你现在状态不好
Elliot, you are not well.
我只是想慢慢来
I was trying to handle it gently.
慢慢来
Gently?
慢慢来
Gently?
慢慢来
Gently?
你过去这三个月就是在"慢慢来"吗
Is that what the last three months have been?
不是 我是要和你做一件大事
No. It's been about us doing something important,
而那件大事还得继续做下去
and that's what it still needs to be about.
你死了
You died.
你死了
You died.
剧集 | 黑客军团 | 导航列表