剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表
我本该在外面做我的工作
I should be out there doing my job.
你的工作在外面等着呢 警探
Your job is out there waiting for you, Detective.
问题是 你有多渴望它
The question is, how badly do you want it?
你为局里工作的吗 你是心理医生
You work for the department? You a shrink?
我之前的工作做了15年
I was on the job for 15 years.
我转行当了心理学家
I left to become a psychologist.
我加入了同行互助项目 我是志愿者
I'm with the peer assistance program. I'm a volunteer.
那我自愿离开这椅子如何
Well, how about I volunteer my way out of this chair,
你一边待着 跟我的工会代表说去吧
tell you to kiss my ass, and talk to my union rep?
当然 你可以那么做
Well, you could do that, sure.
但你的探长会确保
But your inspector would guarantee
你整日坐在桌子前
that you'll be at your desk,
唯一能看到外面街道的时间
and the only time you'll see the street
就是下班去停车场
is in the parking lot,
或者抽空去买♥♥咖啡 或者从窗户看出去
or if you go to get coffee, or... look out the window.
这是自愿的 对吗
This is voluntary, right?
-而且不会记录在案 -没错
- And off the record? - Absolutely.
那我们为什么要在审讯室里进行
So why are we doing this in an interrogation room?
你在星巴克会更坦白吗 真的吗
You'd be more candid at a Starbucks? Really?
也许可以换班后在M&G
Maybe at M&G's, after a shift.
还是不敢相信那地方停业了
Still can't believe that place went out of business.
我怀念科普兰
I miss Copeland's.
谁不怀念啊
Who doesn't?
随便吧 来吧
Whatever. Let's do this.
梅赛德斯·凯莉·奈特警探
Detective Mercedes Kelly Knight,
警员编号♥30935
badge 3-0-9-3-5.
你没被录音
You know, you're not being recorded.
当然有录音
Of course I am.
你们知道这都是浪费时间吧
You know this is bullshit, right?
不过是对敌对证人失控了
Things got rough with a hostile witness.
你们觉得这是第一次吗
You think that's the first time this has ever happened?
你失控了
You lost control.
一切都在于自我控制 对吗
And it's all about control with you, isn't it?
所以你才会成为控球后卫
I mean, that's why you were a point guard.
你想做那个分配球的人 对吗
You wanted to be the one to distribute the ball, right?
是因为我太矮
It's 'cause I was short,
只有那样我才能上场 所以...
and it was the only way I could get on the court, so...
因为你必须参加比赛
'Cause you had to play the game.
对我来说不是比赛
It's not a game for me.
那你为什么会蠢到
Then why get benched
跟克莱尔·坦普尔起肢体冲突
for something as stupid as getting physical
害得自己被换下场
with Claire Temple?
你爱吗 爱吗
Do you love? Do you love?
别装了 你不求饶吗
Oh, come on. You're not gonna beg?
一句都不说吗
Oh, come on. Not even a little bit?
要是你要开枪 那就别废话了
If you gonna kill me, then just do it.
是什么让你动摇了
What shook you?
是在试图单枪匹马逮捕一名嫌犯时
Was it losing your gun to one suspect
被另一名嫌犯抢走了配枪吗
while trying to arrest another without backup?
还是说因为斯卡夫而过于难过
Was it the extra eyes because of Scarfe?
还是因为这个叫卢克·凯奇的家伙
Was it this Luke Cage guy?
是什么逼得你自毁前途的
What pushed you towards career suicide?
你知道有多少次我也坐在这该死的房♥间里
You know how many times I've been in this same goddamn box
只是坐的是你那边吗
on the other side of the table?
你觉得你能击溃我吗
You think you are gonna break me?
尽管来吧
Bring it.
我说了 这不是审讯
Like I said, this is not an interrogation.
我不是来击溃你的
I'm not here to break you.
你已经击溃你自己了
You've already done that yourself.
问题是 你的程度有多深
The question is, how broken are you?
还能调整好吗
And can you be fixed?
基♥督♥老天啊
Sweet Christmas.
卢克凯奇
第一季 第九集
等等 有人没演奏对
Hold up, hold up. Somebody ain't playing that thing right.
这边要加强 这边也要加强 明白吗
Tighten up over here. Tighten up over here, all right?
来吧伙计们 我们排练过的 来吧
Let's do this, man. We rehearsed it. Let's get this done.
我们查过了所有卡车
So we've checked every truck,
所有区的所有垃圾场
every landfill in every borough.
费了那么大劲 我们的收获是...
And for all of that, we've got...
什么都没发现
Nothing yet.
什么都没发现 什么都没发现
Nothing yet. Nothing yet.
你们找不到卢克·凯奇
Y'all can't find Luke Cage?
怎么 他就凭空消失了吗
What, he just dissipated?
像烟雾一样
Like smoke?
是这样
See, that's the thing.
哪里有烟雾 哪里就有火[同开枪]
Where there's smoke, there's fire.
该死
Shit!
不是什么魔术
There's nothing magical about it.
跟着烟去找
Follow the smoke.
或者该死的垃圾车
Or the damn garbage truck.
你不是胡迪尼
you ain't Houdini.
你也不是《卡萨布兰卡》里的瑞克
And you ain't Rick from Casablanca, neither.
怎么
What?
你以为你能给玛莉娅耳语几句
You thought you could whisper in Mariah's ear...
让她帮你干脏活
have her do your dirty work...
然后你就是新国王了 有大办公桌
then you're the new king with the big desk?
挂着臭名昭著先生海报
Biggie photo...
楼下有灵魂乐队
Delfonics crooning downstairs...
你杀了我朋友 沙兹
You killed my friend, Shades.
他是我最好的卖♥♥手
He was my number one seller.
你以为那副巴伦·克莱本的画是谁给他的
Who do you think gave him that Barron Claiborne there?
你才没有朋友
You don't have any friends.
"有太多朋友早晚完蛋
"A man of too many friends comes to ruin,
但总有一个朋友
but there is a friend who comes
会比兄弟还亲"
closer than a brother."
《箴言篇》 第十八章第二十四节
Proverbs 18:24.
康奈尔就是我那个比兄弟还亲的朋友
Cornell Stokes was that friend for me.
我可以像相信兄弟一样相信他
And I could trust him like I could my own brother.
康奈尔不行了
Cornell was losing it.
你交给我去解决他的
You trusted me to take care of him.
我交给你去解决那些事 不是解决他
I trusted you to take care of it, not him.
怎么 你以为我会把一切都交给你吗
What? Did you think I was just gonna give it all to you?
给我一个理由 我为什么不该
Give me one reason why I shouldn't splatter
让你的脑浆溅在这古朴的桌子上
this pristine desk with your brain matter.
因为这不会帮你更快找到卢克·凯奇
Because it won't help you find Luke Cage any faster?
你比你的名字听起来聪明得多 奇普
You're smarter than your name implies, Zip.
我靠两本书走过黑暗时期
Two rule books got me through the darkness.
《圣经》
The Bible...
以及《权力的48条法则》
and The 48 Laws of Power.
你知道第49条是什么吗
Do you want to know what the 49th is?
除非你找到他的尸体
Luke Cage ain't dead
否则卢克·凯奇都不算死了
until you find his goddamn body.
今天的头条新闻
And today's top news,
是昨晚发生在哈莱姆区的枪击案
the shootout that occurred in Harlem last night.
救护车翻车以后
After an ambulance was forced off the street,
双方继续追逐到
it appears a chase led to
一家妇女诊所 展开了枪战
a women's clinic where gunfire was exchanged.
枪战持续到这个具有历史意义的剧院内
The fight continued to this historic theater
并对剧院造成了严重破坏
where severe damage was wrought.
目击者表示 冲突双方为两名男性
Witnesses described two men at the center of this fight.
尽管警方还未拘留任何嫌疑人
Although police still have not detained any suspects,
这个名为卢克·凯奇的人
this man, Luke Cage,
因涉嫌与知名夜店大亨
is wanted for questioning
康奈尔·"水蝮蛇"·斯托克斯
in connection with the recent murder
被害一案有关而受到通缉
of noted nightlife mogul Cornell "Cottonmouth" Stokes.
谢谢 梅根 再来看商业新闻
Thanks, Megan. In business news...
-你最近过得很糟 -你想从什么问起
- You had it rough recently. - Where do you want to start?
事情变糟的时候 你会找谁谈
Who do you talk to when things get bad?
我
I--
我以前会跟斯卡夫谈
I used to talk to Scarfe.
剧集 | 卢克·凯奇(2016) | 导航列表