剧集 | 克朗代克(2014) | 导航列表
爱普 你不是做梦
Don't think they are, Ep.
一间房♥ 再洗个澡
Room and a bath.
我们不接待犹太人
No Jew boys.
什么
What?
你想住宿
You want a room?
去镇子外和那帮黑人支个帐篷睡吧
Go tent up with the darkies outside of town.
好了 你赶紧给我出去
Go on now, get out of here.
那犹太人的钱呢
How about Jewish money? Huh?
钱你收不收啊
Oh, is that okay for you?
我朋友要洗个热水澡
My friend here wants a bath.
他是信天主教的
He's a God fearing catholic,
我确信他是不会出♥卖♥♥♥耶稣的 - 别这样
I'm pretty sure he won't sell the old artist. - Don't do this.
兄弟 你都冻坏了 洗个热水澡吧
You're freezing, brother. Get warm, get dry.
我在酒吧里等你
I'll be in the saloon.
怎么才能借款
What's it take for a loan?
抵押物品
Collateral.
阿♥拉♥斯加的克朗代克 我魂牵梦萦
Klondike in Alaska, has a hold of me.
我日夜看着报纸
I read the papers day and night,
直到我再也不看见 啊 克朗代克
Until I can barely see. Klondike...
比尔
Hey, Bill.
你怎么成这样了
Hey, what happened to you?
我去理发店了 为了姑娘嘛
Oh barbershop, cleaned up for the ladies.
我可不会让那些反犹太分子在这儿撒野
I'm not going to let some anti-semite piss on this parade.
比尔 来见见我刚认识的哥们儿
Hey, Bill, I want you to meet my new buddy.
你叫什么来着
What's your name again?
伦敦 - 对 和城市名一样
London. - Right, like the city.
我姓伦敦叫杰克
First name's Jack, last name's London
你们最好把我好好记在脑子里
and I recommend you putting that away in your memory.
虽然有一些人能在这儿赚大钱 衣锦还乡
A fair number of men are going to walk out of here rich,
但只要极少数的人会被人记住
but a handful are going to be remembered.
这就记住 你这傻瓜
Right on, you nut.
你要想笑就笑吧
Go ahead and give it a chuckle if you want to,
不过现在你看到的
but what you're looking at here is a walking,
就是一部活的小说
talking novel.
先从那边的佩特开始
A shelf full of novels, you take Pit right over there.
他还不如一篮子萝卜聪明
He's dumber than a crate of turnips.
他有一次在上游四十英里的地方饮酒作乐
He goes on a drunken bender upriver 40 mile.
一周之后清醒了 就拥有了埃尔多拉多河岸边
Sobers up a week later and he's the stake holder
最炙手可热的那片土地
of the hottest claim in El Dorado Creek.
真不知道他是怎么做到的
No idea how he got it.
不过他的确拥有了五十万美金的金矿
But he's sitting on a half a million in nuggets
而且还不到一个月 - 埃尔多拉多河
and it hasn't even been the first month yet. - El Dorado Creek?
那就是说应该去那儿淘金
That's the place then?
是的 如果你要是不想发财的话
Yeah, sure, that's the place if you don't wanna get rich.
那儿的金子都被淘光了
El Dorado Creek's already panned out.
淘光了
Already panned out?
是的 地方都被别人占了
Yeah it's staked anyhow, so you know,
除非你想跟别人争
unless you're planning on jumping somebody.
我建议你们别去那儿惹麻烦
I don't suggest you getting any mud on those boots heading up that way.
她在给我抛媚眼
She's giving me a love eye.
就在那儿 绝对是抛媚眼
That right there, that's a love eye.
再往那边看
Now you take the count over there,
他自称是英国贵族 但没人能证明
he's English aristocracy, though nobody can prove it.
他有人 有设备 挖了半年
He's got all the men, all the gear and he's been pulling
除了烂泥 什么都没挖到
nothing but mud out of the ground for the last six months.
我就是想告诉你们 全世界只有在育空
It just goes to show you, that the Yukon is the only place
才会有傻♥逼♥成为国王
in the world where a dumb shit can be a king
而国王变成傻♥逼♥的事儿发生
and a king can be a dumb shit.
如果不是在埃尔多拉多河 那是哪儿
If it's not El Dorado Creek, then where is it?
富矿带 - 在哪儿
It's Bonanza. - Where's that?
富矿带很好找 顺着烟走就找到了
Oh, Bonanza's easy, you just follow the cloud of smoke.
不是吧
No. Come on.
斯威夫特·沃特·比尔来了
Swift Water Bill's here.
斯威夫特·沃特·希尔?
Swift Water Hill?
是斯威夫特·沃特·比尔 他是全北美最有钱的勘探者
Swift Water Bill, he's the richest prospector in all of North America.
他花钱比赚钱还快
Spends it quicker than he can make it
他们跟我说 他现在在楼上有一个女孩儿
and they're telling me he's got a girl upstairs.
这里也有女孩儿
Girl's down here.
但没有泡在倒满香槟的浴缸里的
Not in a tub of champagne, there's not.
什么女孩儿
Wait, what do you mean by a girl?
交际花 妓♥女♥ 卖♥♥笑的 卖♥♥肉的
A courtesan, a whore, a hooker, one who hooks.
玩得开心点
Enjoy, enjoy!
酒多的是 - 你的
There's more where that come from! - There you are.
你的
There you are.
先生们 干杯 - 谢谢
There we go, gentlemen, drink up! - Thank you, sir.
趁着酒里还有气泡 干杯
Drink up, before the bubbles disappear!
现在 听着 听着
Right now, listen up,listen up!
香槟酒就像一位美丽的女人
Champagne is like a beautiful woman.
首先她会弄痒你的鼻子 然后是你的嘴唇
First she'll tickle your nose, then your lips.
你要对澡盆里的姑娘采取行动了吗
Are you going to make a move on tub girl
为什么不呢
Why not?
如果需要付钱就不会
Not if you have to pay for her.
谁说你需要付钱了
Who says you have to pay for it?
我想我也要亲自去探下险了
Think I'm going to do some prospecting of my own.
道森
Dawson City,
天真者来送死的地方
where naivety comes to die.
乔
Joe,
给这伙计再来一杯
pour the man another.
男人的舌头还是太紧了
Man's tongue's still too tight.
比尔·哈斯凯尔
Bill Haskell.
贝琳达·马尔罗尼
Belinda Mulroney.
你是劳工还是商人 哈斯凯尔
You labor or management, Haskell?
你说什么
How's that?
只有两种人会来这里
Only two types come up here,
带铁锹的和带经营计划的
the guy with the shovel, the guy with a business plan.
带铁锹的人是受欢迎的
Shovel guys are welcome.
育空不缺的东西就是泥土
One thing Yukon's not short on is dirt.
至于带经营计划的人呢 道森到处都有
Guys with the business plan, on the other hand, Dawson's full of,
这儿的中间人多到我们都不知道该如何应付
we got more middleman hucksters than we know what to do with.
我是带铁锹的
Shovel guy.
好极了
Good.
尽管淘金是没钱赚的
Even though there is no money in gold.
你认为 从山上挖出来的金子中
How much of the gold being pulled
有多少是进了她们的口袋
from the mountains you think ends up in their pockets?
金子就像婊♥子♥ 哈斯凯尔
Gold's a whore, Haskell,
就像那里的那个女人
just like her up there.
你不能把你的视线从她身上移开
You can't take your eyes off of her.
你或许会渴望她们 甚至认为你爱她们
You may lust after them, may even think you love them,
但你不需要她们
but you don't need them.
从另一个方面讲 你需要的是 木头
This on the other hand, you need, wood.
而且在这里 如果你需要什么
And up here, if you need something,
你会不择手段 倾尽所有来得到它
there's nothing you won't do to get it, no price you won't pay.
没有木头 就不会有道森
Without wood, there's no Dawson.
你为什么告诉我这些
And you're telling me this why?
我有一间木坊 哈斯凯尔
I own the mill, Haskell.
道森的所有东西都由我经手 是不是 乔
Everything in Dawson comes through me, don't it, Joe?
所以你只要不插手林业
So you stay out of the wood business
我也不会插手你的淘金业
and I'll stay out of your sandbox.
你怎么看
How's that strike you?
我看行
Strikes me fine.
那么你和我
Then you and me,
我们会相处得很好
we might be copasetic yet.
你知道的 我付不了钱
Just so you know, I can't pay.
这没什么
It's okay.
对于喜欢的人 我会免费
For the ones I like, I'll go gratis.
你太生猛了
You're rabid!
我一定爱极了你
I must really like you
因为甚至我的男朋友都不免费
because I don't even give it to my boyfriend for free.
你有男朋友
Well, you got a boyfriend?
哦 几分是
Oh, sort of yes.
剧集 | 克朗代克(2014) | 导航列表