剧集 | Fisk(2021) | 导航列表
#哇... #啊...
# Bwa... # Ah...
# 哗啦啦... # (吹沥青管)
# Bwa... # (BLOWS PITCHPIPE)
# Bap-ba-dap
# Bap-ba-dap
# 哒哒
# Da-da-dap Mmm, doo, da-da-dap
# 唰唰唰唰
# Mmm, doo, da-da-dap
# 哼,哒,哒,哒哒哒...#
# Mmm, doo, da-da, da-da, da-da... #
# 她的爱照耀着我的视野
# Her love shines over my horizon
# 她是一片天堂
# She's a slice of heaven
# 温暖的月光照耀着我的地平线
# Warm moonlight over my horizon
#她是一片天堂... #
# She's a slice of heaven... #
# 她的爱照耀着我的视野
# Her love shines over my horizon
# 她是一片天堂...#
# She's a slice of heaven... #
每个人 都。
Everyone.
# 温暖的月光照耀着我的地平线
# Warm moonlight over my horizon
#她是一片天堂... #
# She's a slice of heaven... #
# 哦...#
# Ooh... #
先生,这就是我一直在做的工作。
That, sir, is the work I've been doing.
好,谢谢你们,女士们。
Well, thank you, ladies.
这不仅出乎意料...罗兹:嗯!
That was not only unexpected... ROZ: Mmm!
..但也完全浪费了我的时间。
..but also a complete waste of my time.
哦。特裡,对不起你的损失。
Oh. Terry, sorry for your loss.
雷,你不能只是打电♥话♥给我,解释发生了什麽事?
Ray, you couldn't just call me, explain what happened?
对不起,伙计。你知道她是什麽样子的。
Sorry, mate. You know what she's like.
我太忙了,没有这种狗屎。我知道。我知道你是。
I'm too busy for this sort of shit. I know. I know you are.
谢谢你的到来。我真的很感激,特裡。
Thank you for coming in. I really appreciate it, Terry.
所以桑德海姆肯定在,耶稣基♥督♥也是如此......
So the Sondheim's definitely in and so's the Jesus Christ...
她忘了呼吸!我无法呼吸任何空气。
She forgot to breathe! I can't get any air.
我无法呼吸任何空气。这裡,这裡。这裡。
I can't get any air. Here, here. Here.
(敲门)爱丽丝派克在这裡签署一些档。
(KNOCKS ON DOOR) Alice Pike is here to sign some paperwork.
不,我不想见她。让雷去做。
No, I don't want to see her. Get Ray to do it.
他不在。检查...文具柜。
He's not here. Check the...stationery cupboard.
检查了一下。他不在那裡。
Checked it. He's not there.
哦。哦!哦!你知道他会在哪裡吗?
Oh. Ooh! Ooh! You know where he would be?
嗯,这很可悲。
Well, this is sad.
海伦:你好。女人:你好。
HELEN: Hi there. WOMAN: Hi.
我只是想归还这些书,拜託。我,嗯...
I just wanted to return these books, please. I, um...
那裡有收据吗?是的。
Got the receipt there? Yeah.
我偶然买♥♥了它们。所以。。。
I bought them by accident. So...
那是鹰嘴豆泥吗?
Is that hummus?
好吧,我不这麽认为。
Well, I don't think so.
我不能收回这些。他们很髒。
I can't take these back. They're filthy.
好吧,我看不懂它们。它们是坚不可摧的。
Well, I can't read them. They're impenetrable.
雷:那麽,我们是怎麽想的?
RAY: So, what did we think?
有没有人感觉到裹尸布?
Did anyone else get the sense that the Shroud
就像是对人类罪恶的隐喻吗?
was like a metaphor for the sins of man?
不,伙计。我以为是狗屎。
No, mate. I thought it was shit.
以为我们在做关于戴绿帽子的书。
Thought we were doing the book about the cuckold.
我以为会有零食。
I thought there'd be snacks.
我们去酒吧好吗?
Shall we go to the pub?
其他:是的。是的。是的?离开那些。
OTHERS: Yep. Yep. Yep? Leave those.
我会在回收中打击他们。
I'll whack 'em in recycling.
剧集 | Fisk(2021) | 导航列表